Rescheduling a Meeting 會面改期 | |
T = Tamsin C = Cheryl |
|
T: | Hi, Cheryl, this is Tamsin from Rhetter-Barber Solutions. I’m calling about the meeting we scheduled for Thursday afternoon. |
譚欣: | 嗨,雪洛,我是雷特巴柏解決方案公司的譚欣。我打電話來是要問我們預定星期四下午會面的事。 |
C: | Oh, hi, Tamsin. Right, are we still on for 1:30 p.m. at your downtown office? |
雪洛: |
噢,嗨,譚欣。沒錯,我們還是下午一點半在妳城裡的辦公室會面對吧? |
T: | Actually, I’m afraid something has come up. I’d really appreciate it if we could reschedule for 3:30 p.m. |
譚欣: |
事實上,恐怕我突然有些事。如果我們能改約下午三點半,我會非常感激的。 |
C: | Mmm. I don’t think I can make 3:30. Are there any other openings? |
雪洛: | 嗯。我想我三點半沒辦法耶。還有別的時間嗎? |
T: | How about an hour later at 4:30? |
譚欣: | 晚一個小時約四點半呢? |
C: | That sounds good. See you then. |
雪洛: | 聽起來可行。到時候見囉。 |
Spreading the Word 公布延期事項 | |
B = Betty M = Martin |
|
B: | Martin, I’d like you to get hold of1 everyone and let them know that this month’s department meeting is being postponed. |
貝蒂: | 馬丁,我要你通知每個人,讓他們知道這個月的部門會議延期了。 |
M: | Sure thing. I’ll send an e-mail round. Do we have an alternative date? |
馬丁: |
當然。我會發信給大家。我們有替代的日期嗎? |
B: | Do you think we can put it off until the same time next week? |
貝蒂: | 你覺得我們能延到下星期的同一個時間嗎? |
M: | I don’t see why not. Oh, wait, you have to be at the trade fair then. How about Wednesday afternoon instead? |
馬丁: | 我不覺得有什麼不行的。噢,等等,妳到時候得去參加貿易展。改星期三下午如何? |
B: | That should work. Make sure you fill everyone in. |
貝蒂: | 這樣應該可以。記得讓每個人都知道。 |
資料來源:biz 互動英語電子報
全站熱搜
留言列表