目前分類:未分類文章 (1911)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

古賀一織:「你也不要太勉強自己了,人啊,就是因為無法做到完美,才需要和其他人一起合作不是嗎?」

 

古賀一織:「あんまり無理しすぎんようにね。人間、ひとりじゃ完璧にできんからこそ、違う誰かと一緒におるっちゃないとかやな。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上水流涼子:「信賴關係跟相處的時間無關,信賴是建立在跟對方交往的深度。」

 

上水流涼子:「信頼は過ごした長さじゃない。過ごした深さで築かれるもんなの。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

風間公親:「能夠設身處地與人將心比心,這就是你的溫柔嗎?要是想溫人對人,就不該來當刑警。」

 

風間公親:「同じ境遇の者に同情する。それがきみの優しさなのか。ひとに優しくしたいなら、いますぐ刑事をやめろ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

隼田聖子:「做得到的事一個人做,做不到的事兩個人一起解決。」

 

隼田聖子:「できることは一人で、できないことは二人で。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

山本薫:「養育小孩跟煎鬆餅的訣竅是一樣的,太用力是絕對禁止的唷。」

 

山本薫:「子育てと、パンケーキを焼くコツは同じだよ。どちらも押さえすぎは禁物。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

御厨琴子:「人生啊,決心做一件事,永遠不嫌晚,你不是也親身驗證了嗎?」

 

御厨琴子:「人生には いつからでも できることがあるって、あなた自身が証明したのよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上水流涼子:「令人不幸的謊言是詐欺,但能讓人幸福的謊言,卻是種救贖。」

 

上水流涼子:「覚えときな、ひとを不幸にする嘘は詐欺だけど、幸せにする嘘は 『救い』なの。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

速見穂香:「能夠一犯錯就來報告,這是在工作上很重要的能力,能夠做到這點的你算是很優秀的喔。」

 

速見穂香:「失敗したことをすぐ報告できるって、仕事していく上で、結構 大事な能力だからさ。それができただけで、山本くんはもう上出来だよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

魚住叶恵:「死亡是很沒道理,但某方面來說也是很平等的,我認為這也必須是要平等的。」

 

魚住叶恵:「死は理不尽。だけどある意味平等。平等でなければいけない」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鷲津亨:「秘書的秘,代表秘密的秘,工作上所聽所聞,絕對不允許外傳。」

 

鷲津亨:「秘書の秘は秘密の秘、仕事で見聞きしたことは絶対に外部に漏らさないように。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鼓田美奈玲:「如果男女關係衍生出的悲劇,都能用善惡二元論去定義的話,這個世界也未免太沒人情味了吧。」

 

鼓田ミナレ:「男女関係のもつれで生み出される悲劇が、すべて善悪の二元論でかたづけられるなら、この世はどんなに味気なかっただろうか。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蜂須賀志信:「貧窮和無知,真的是最嚴重的社會問題。」

 

蜂須賀志信:「貧困とか無知とか マジ社会問題っすね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

北斗千明:「生和死一樣都是人生的一部份嘛。」

 

北斗千明:「『生まれる』も『死ぬ』も、同じ人生のうちだから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雪宮鈴:「現在這個時代,已經不是結了婚就一定要生小孩不可,有很多夫妻都想要過兩人生活就好。」

 

雪宮鈴:「結婚したら子供を作るのが当たり前って時代でもないし、夫婦だけで生きていきたい人もたくさんいる。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鴨井優子:「能承認自己的軟弱無力,繼續前進的人才是最堅強的。」

 

鴨井ゆう子:「弱さを認めて、そこから一歩 進めたひとは強い。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

草刈蛍:「就算和普通人結婚了,也不代表就能體驗普通的婚姻。」

 

草刈蛍:「普通のひとと結婚したからって、普通の結婚ができるわけじゃなかったから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

土井琢郎:「他是不是得了道歉就會死的病啊?」

 

土井琢郎:「謝ると死ぬ病気にかかっているのでは?」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

望月星太郎:「我說討厭就是討厭啦!」

 

望月星太郎:「嫌なもんは嫌なんだよ!」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

水森光:「是不是單純的心思都行,心意就是心意。」

 

水森ひかり:「単純な思いでも、どっちでもいいです。思いは思いです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

御厨琴子:「所謂幸福的形式,皆是因人而異。」

 

御厨琴子:「幸せの形なんて 人それぞれ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()