close
Taiwan's version of the Navy SEALs is the ARP Frogmen.
臺灣版的海豹部隊就是兩棲蛙人。

  On January 8, 2008, two women made history when they completed nine weeks of hardcore training to become the first-ever frogwomen in Taiwan's military. Cheng Chih-ya and Hsu Yu-ting survived the brutal course that is loaded with mental and physical punishment as well as many endurance tests. At the beginning, there were 118 recruits, but at the end, only 44 made it through. Cheng and Hsu were treated just like any of the other soldiers and earned the right to be frogwomen, who, like their male counterparts, are very highly trained soldiers in Taiwan's military.
  This month, National Geographic Channel's (NGC) cameras are allowed into this secret world in Taiwan's Elite Warriors: ARP Frogmen. Viewers will get to see what makes these men and women want to take the challenge of getting into the toughest special forces in Taiwan's military. The candidates need to be strong because they will be taking a lot of orders from harsh instructors. The candidates are pushed to the brink many times and still have to be able to make proper decisions. As a matter of fact, there is one test, called Hell Week, when no one sleeps for 132 hours straight. If that wasn't enough stress, a typhoon hits Taiwan at this time, which makes everything even more intense.
  The final and most rigorous test is called the Road to Heaven. The candidates that are left are forced to exercise and use their bodies to crawl 50 meters over rugged rocks and jagged coral. This test simulates an assault on a rocky beach. Only the strong survive to become Taiwan's Elite Warriors: ARP Frogmen.

 
  1. make history  創造歷史
    Amelia Earhart made history by being the first female pilot to fly across the Atlantic Ocean alone.
    愛蜜莉亞.厄爾哈特是第一位獨自飛越大西洋的女飛行員,因而創造了歷史。
  2. be loaded with...  裝滿∕載滿了……
    We just passed a truck that was loaded with pigs.
    我們剛剛經過一輛載滿豬隻的卡車。
  3. endurance n. 耐力
    Lisa showed remarkable endurance during the marathon because she hurt her leg but still finished.
    莉莎在馬拉松期間展現出無比的耐力,因為她的腳受傷但仍然完成比賽。
  4. counterpart n. 相對的人或物
    Our general manager will discuss the agreement with his counterpart in Japan tomorrow.
    我們總經理明天將與日本的總經理討論合約事宜。
  5. candidate n. 候選人
    (此處指學員)
    The candidate is very popular with female voters.
    這位候選人頗受女性選民的青睞。
  6. intense a. 強烈的
    The intense summer heat in southern Taiwan is sometimes unbearable.
    南臺灣夏天的酷熱氣候有時讓人受不了。
  7. simulate vt. 模擬
    Weightlessness is simulated in the chamber to prepare astronauts for living in space.
    太空人在艙室裡模擬無重力狀態,好為在太空中生活做好準備。
  8. assault n. & vt. 襲擊;施暴
    Several gang members were charged with assault.
    數名黑幫份子被以施暴的罪名起訴。
    The man was caught assaulting a woman in a public space.
    該男子在公共場所攻擊一名女子而遭到逮捕。
  1. elite a. 精英的
  2. ARP  兩棲偵搜大隊
    (Amphibious Reconnaissance and Patrol Unit)
  3. Navy SEAL n.(美國海軍的)海豹部隊(Sea, Air, Land Teams,簡稱:SEAL)
  4. hardcore a. 硬漢的;無限制的
  5. brutal a. 殘酷無情的,野蠻的
  6. recruit n. 新成員;新兵& vt. 招募(員工、新兵)
  7. brink n. 邊緣
  8. rigorous a. 嚴格的
  9. rugged a. 崎嶇不平的
  10. jagged a. 鋸齒狀的

As a matter of fact, there is one test, called Hell Week, when no one sleeps for 132 hours straight. 
注意
As a matter of fact, S + V  事實上,……
= In reality, S + V
= In fact, S + V
As a matter of fact, Kevin is fluent in French.
In reality, Kevin is fluent in French.
In fact, Kevin is fluent in French.
事實上,凱文的法文講得很流利。

 

臺灣菁英戰士:陸戰蛙人
臺灣版的海豹部隊就是兩棲蛙人。
  2008 年一月八日,兩名女性創造了歷史,她們完成了為期九週的硬漢訓練而成為臺灣軍方有史以來的首批女蛙人。鄭之雅和徐郁婷在充滿著精神和肉體上嚴苛對待的無情課程,以及許多耐力測試中倖存了下來。一開始,有一百一十八名新兵,但最終只有四十四位通過考驗。鄭之雅和徐郁婷所受到的對待和其他軍人一樣,她們也獲得成為女蛙人的權利,而女蛙人和男蛙人一樣都是臺灣軍方訓練相當有素的軍人。
  本月國家地理頻道的攝影團隊在《臺灣菁英戰士:陸戰蛙人》節目中獲准進入這個神祕的世界。觀眾將會看到是什麼力量讓這些男人和女人想要挑戰進入臺灣軍方最精實的特種部隊。學員們必須很堅強,因為他們將會接受多位嚴酷教官所下的眾多指令。學員們很多時候會被逼到瀕臨崩潰,但還是必須能夠做出適當的決定。事實上,還有一項稱為『地獄週』的考驗,在這段期間連續一百三十二小時都不能睡覺。如果那樣的壓力還不夠的話,此時又有颱風侵襲臺灣,這會讓一切的情況變得更加劇烈。
  最後一項也是最嚴格的考驗稱為『天堂路』。留下來的學員被迫練習運用自己的身體,在崎嶇不平的岩石和尖銳的珊瑚上爬行五十公尺。這項考驗是在模擬在岩岸沙灘上的攻擊行動。只有強者才能生存下來,成為《臺灣菁英戰士:陸戰蛙人》。

資料來源:常春藤電子報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()