close
There is fun to be had all over the world, even in places where temperatures are below freezing.
世界各地都會舉行有趣的活動,甚至連溫度在零度以下的地方也不例外。
 

  In Canada, residents have to get creative to keep their spirits up during the freezing cold winter months. So when Canadian cities are blanketed with snow, naturally, they host a snow carnival. Through the first half of February, Quebec City is transformed into a winter wonderland. The Quebec Winter Carnival boastsplethora of attractions like skiing, dog sledding, hockey, snowshoeing, building ice sculptures, and even a masquerade ball. Many of the activities are held outdoors in frigid temperatures, so the structures are mostly constructed from the very same flakes that surround them. The Ice Palace is a two-story castle that is not only the centerpiece of the carnival, but is home to the carnival’sambassador, Bonhomme, which is a snowman.
  The carnival is not just for the young and brave because adults can sip oncaribou, a hot alcoholic beverage once famous for keeping hunters and loggerswarm in colonial times. While the drink used to be made from caribou blood and whiskey, the modern version consumed during the carnival is a concoction of red wine, whiskey, and Quebec’s best export—maple syrup. There is plenty to keep kids warm and fed, too, including hot chocolate and Beaver Tails. Beavers are not actually harmed in the production of Beaver Tails, as the treat more closely resembles a donut than meat.
  Though not officially part of the Quebec Winter Carnival, North America's very first Ice Hotel is worth a visit. Built entirely from snow and ice each year and with a lifespan of four months, the hotel can accommodate 85 guests in rooms with nothing but mattresses with deerskin covers. There is a lot to do at the Quebec Winter Carnival to shake off even the most severe case of the winter blues.

1. Where do Canadians get the materials to build the Quebec Winter Carnival?
(A) They import them from the US.
(B) From the snow that falls in and around the city.
(C) Loggers cut down maple trees and use them to build the structures.
(D) They are stored in the Ice Palace.
2. Why did early Canadians drink caribou blood?
(A) As a ritual practiced to bring luck to hunters.
(B) Canada was overpopulated with caribou.
(C) To keep their body temperature up while working outdoors.
(D) Canadians needed caribou meat in order to survive the winter.
3. What is a Beaver Tail?
(A) A cut of beaver meat seasoned with maple syrup.
(B) A steak that is molded to resemble a donut.
(C) A doughy pastry.
(D) A dessert that is shaped like a beaver.
4. What is so special about the Ice Hotel?
(A) It serves food and drinks to families.
(B) It's the first one of its kind in North America.
(C) Every room comes equipped with a deer.
(D) It's open all year round.

 
  1. carnival n. 嘉年華會
  2. a plethora of...  繁多的……
  3. attraction n. 吸引人的事物
  4. sledding n. 拉雪橇
  5. snowshoeing n. 雪鞋運動
  6. sculpture n. 雕刻品
  7. a masquerade ball  化妝舞會
    masquerade n. 化裝舞會
  8. frigid a. 嚴寒的
  9. flake n. 雪片
  10. centerpiece n. 中心;主軸
  11. ambassador n. 大使
  12. caribou n. 北美馴鹿(單複數同形)
  13. logger n. 樵夫
  14. colonial a. 殖民的
  15. maple syrup  楓糖漿
  16. treat n. 甜點
  17. resemble vt. 與……相像
  18. officially adv. 正式地
  19. lifespan n. 壽命
  20. ritual n. 儀式
  21. overpopulated a. 人口過多的
  22. doughy a. 柔軟的
  23. pastry n. 糕點

Built entirely from snow and ice each year and with a lifespan of four months, the hotel can accommodate 85 guests in rooms with nothing but mattresses with deerskin covers.
注意
原句實等於:The hotel is built entirely..., the hotel can accommodate... 但如此會形成兩句無連接詞之錯誤句構,解決方法為將其中一個子句化為分詞句構,其法則如下:
1. 被化簡子句中的主詞與主要子句中的主詞相同時,該主詞要予以刪除。
2. 之後的動詞要變成現在分詞。
3. 若該動詞為 be 動詞時,變成現在分詞 being 之後可予以省略。
Sick of studying, Todd took a break and went out for a walk.
陶德讀書讀煩了就休息一下並出去走一走。
Having nothing to do, Jason felt bored.
傑森因為沒事做而感到無聊。

  1. keep sb's spirits up  使某人振作精神
    David reminds himself to keep his spirits up during the tough times.
    大衛提醒自己在艱苦的日子更要振作起來。
  2. be blanketed with...  被……覆蓋
    blanket vt. 覆蓋 
    Our front yard is blanketed with leaves during the fall.
    秋天時,我們家前院覆蓋了滿地的落葉。
  3. boast vt.(某地)以擁有……自豪
    The library boasts a collection of 500,000 books and magazines.
    這間圖書館以藏有 50 萬冊書籍和雜誌為傲。
  4. construct vt. 建造
    The government constructed a high-speed railway to make traveling easier.
    政府建造了一條高速鐵路,讓人們旅行更便利。
  5. surround vt. 圍繞,環繞
    A group of people surrounded the street performer as he did magic tricks.
    那名街頭表演者表演魔術時,四周圍繞了一大群人。
  6. be home to...  ……的家鄉∕發源地
    The Amazon is home to numerous species of plants and animals.
    亞馬遜河是無數植物及動物的發源地。
  7. sip vt. 啜飲
    Cindy sipped some coffee as she read a novel.
    辛蒂一邊閱讀小說,一邊啜飲著咖啡。
  8. be made from...  由……製成
    Products made from recycled materials have gained in popularity recently.
    利用回收材質再製的商品近來越來越普遍。
  9. consume vt. 吃∕喝掉;消耗
    Everyone had to limit the amount of water they consumed during the drought.
    乾旱時期,每個人都必須限制自己的用水量。
  10. concoction n. 混合物
    A concoction of corn syrup and apple cider vinegar was used to treat Joe's hiccups.
    喬曾用一種玉米糖漿和蘋果酒醋的混合物來治療他的連續打嗝症狀。
  11. in the production of... 在……的製造過程中
    The company guaranteed that no hazardous substances were used in the production of their goods.
    那間公司保證在他們的產品製造過程中,絕對沒有添加有害物質。
  12. accommodate vt. 容納
    The theater can accommodate up to 600 people.
    這家戲院可容納 6 百人之多。
  13. shake off... / shake...off  擺脫;甩掉
    I can't shake off the feeling that my classmates are gossiping about me.
    我一直擺脫不掉同學在說我八卦的念頭。
  14. severe a. 嚴重的;劇烈的
    The severe storm struck the area, causing power outages for several days.
    劇烈的暴風雨襲擊該區,造成斷電數日。
  15. be seasoned with...  用……調味過的
    season vt. 給……調味
    My grandmother seasoned the pumpkin soup with her secret spices.
    我奶奶在南瓜湯中加入她的秘密香料調味。
  16. mold vt. 使成形;塑造
    As a teacher, Lily knows she has the responsibility of molding the future leaders of the country.
    身為老師,莉莉知道自己身負塑造國家未來主人翁的責任。
  17. come equipped with...  有……的裝備
    This car comes equipped with four-wheel drive and air conditioning.
    這輛車子配有四輪驅動和空調設備。

 

漫遊冬季仙境
  世界各地都會舉行有趣的活動,甚至連溫度在零度以下的地方也不例外。
在加拿大,居民必須要發揮創意,好讓自己在嚴寒的冬季振奮精神。因此,加拿大的城市都被白雪覆蓋時,他們就會順理成章地舉辦一場白雪嘉年華。整個 2 月前半段,魁北克市會變成一個冬季仙境。魁北克冬季嘉年華包含各種吸引人的事物,像是滑雪、狗狗拉雪橇、冰上曲棍球、雪鞋運動及製作冰雕,甚至還有化妝舞會。其中許多活動都是在氣候嚴寒的室外舉行,因此其建築物通常都是由圍繞於四周的雪片架構而成。冰宮是一座兩層樓高的城堡,它不僅是這場嘉年華活動的主軸,更是嘉年華親善大使 Bonhomme 雪人的故鄉呢。
  這場嘉年華活動不只是給年輕、有膽識的人參加,因為成人也可以啜飲 caribou,那是一種含有酒精成分的熱飲,曾在殖民時期以幫助獵人和樵夫暖身而聞名。這種飲料過去是由北美馴鹿的血和威士忌調配而成,但在這場嘉年華活動中所飲用的現代版本則是混合了紅酒、威士忌以及魁北克最佳的出口貨——楓糖漿。此外,還有許多能讓孩子溫飽的東西,包括熱巧克力和海狸尾巴。在海狸尾巴的製造過程中並不會真的傷害到海狸,因為這道點心比較像甜甜圈而不像肉。
  雖然並未正式成為魁北克冬季嘉年華的一部分,北美洲的首座冰雕飯店卻絕對值得拜訪。這間飯店每年都是完全用冰雪建構而成,使用期限為 4 個月,它可以容納 85 位房客入住,而房間裡頭除了覆蓋著鹿皮的床墊以外什麼都沒有。即使你有很嚴重的冬季憂鬱症,在魁北克冬季嘉年華都有許多事情可以幫助你擺脫憂鬱。

1. 加拿大人從哪裡取得舉辦魁北克冬季嘉年華的材料?
(A) 他們從美國進口這些建材。
(B) 從城市周圍飄落的雪花。
(C) 樵夫會將楓樹砍下並用它來搭構建築物。
(D) 這些建材存放於冰宮。
題解:根據第 1 段第 5 句,其中許多活動都是在氣候嚴寒的室外舉行,因此其建築物通常都是由圍繞於四周的雪片架構而成,故 (B) 項應為正選。
2. 為什麼早期的加拿大人飲用北美馴鹿的血?
(A) 作為一個為獵人帶來好運的儀式。
(B) 加拿大充斥太多北美馴鹿。
(C) 為了要在戶外工作的時候保持身體溫暖。
(D) 加拿大人需要北美馴鹿的肉來以求在冬天存活。
題解:根據本文第 2 段第 1 句,這場嘉年華活動不只是給年輕、有膽識的人參加,因為成人也可以啜飲 caribou,那是一種含有酒精成分的熱飲,曾在殖民時期以幫助獵人和樵夫暖身而聞名,故 (C) 項應為正選。
3. 海狸尾巴是什麼?
(A) 一片用楓糖漿調味的海狸肉。
(B) 一客作成甜甜圈形狀的牛排。
(C) 一種柔軟的糕點。
(D) 一種形狀像是海狸的點心。
題解:根據本文第 2 段第 4 句,在海狸尾巴的製造過程中並不會真的傷害到海狸,因為這道點心比較像甜甜圈而不像肉,故 (C) 項應為正選。
4. 冰雕飯店有什麼特別之處?
(A) 它提供許多家庭食物和飲料。
(B) 它是北美洲同類型飯店中的先驅。
(C) 每間房間都配有一隻鹿。
(D) 它全年無休。
題解:根據本文第 3 段第 1 句,雖然並未正式成為魁北克冬季嘉年華的一部分,北美洲的首座冰雕飯店卻絕對值得拜訪,故 (B) 項應為正選。

答案:1. B 2. C 3. C 4. B

資料來源:常春藤電子報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()