close

Representatives at the United Nations may think twice about crossing Ban Ki-moon in future after the secretary-general was awarded an honorary 10th degree black belt in the Korean martial art of taekwondo.

在聯合國秘書長潘基文獲頒韓國武術跆拳道榮譽10段黑帶的殊榮後,世界各國代表今後在聯合國(總部)與潘基文錯身而過時,恐怕得三思而行。

While is unclear whether the 68-year-old Ban can break bricks with his bare hands, World Taekwondo Federation president Choue Chung-won said the awarding of the black belt reflected the common goals and values shared by the UN and federation.

儘管不清楚68歲的潘基文能否徒手劈磚,世界跆拳道聯盟主席趙正源說,頒發(潘基文)黑帶反映出聯合國與該聯盟共享的共同目的與價值。

"I am delighted to have presented UN Secretary-General Ban Ki-moon with our prestigious black belt," Choue said in a statement.

「我很高興頒發崇高的黑帶給聯合國秘書長潘基文,」趙正源在一份聲明中如是說。

"The black belt is a globally-recognized symbol of expertise across the martial arts and awarding it to the secretary-general represents how strongly matched the WTF’s values are with the United Nations."

「黑帶是全球公認的武術技藝精湛的象徵,頒發(黑帶)給秘書長代表本會的價值與聯合國(的價值)極為吻合。」

South Korean Ban, who succeeded Kofi Annan in the UN’s top job in 2007 and will serve through his second term until the end of 2016, praised the efforts of the federation, founded in 1973, to achieve peace through sport. (Reuters)

來自南韓、2007年接下安南的棒子成為聯合國秘書長、將繼續其第二任期直到2016年底為止的潘基文,讚許創立於1973年的跆拳道聯盟透過體育達成和平的努力。(路透)

新聞辭典

think twice (before doing something):慣用語,三思而後行。例句:You should think twice before going out with the guy you met online.(你最好想清楚再決定要不要跟網友出去約會。)

with one’s bare hands:慣用語,徒手,沒有使用任何工具或武器。

match:動詞,相配,吻合。例句:The dark purple shirt doesn’t your bright green skirt.(那件深紫色襯衫根本不搭你的亮綠色裙子。)

資料來源 http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=695972&day=2013-07-12

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()