close
Application problems could keep Chinese awards ceremony away from Taiwan (2012/12/04)

中歌榜聯審

中國歌曲排行榜逕行宣布,月底在台北小巨蛋舉行頒獎典禮,引發譁然,今天移民署召開聯審會,但沒有決定准不准,而是要求提供完整活動計畫,界定是官方或民間舉辦後,下週再審。

中歌榜能不能到小巨蛋頒獎,移民署今天召開聯審會,不過沒有作成決議。

[[移民署組長 李臨鳳]]
“這樣的一個頒獎活動,跟一個演唱活動應該要切割處理,才能符合原來申請活動場地的目的,同時邀請單位還必須說明,這樣的活動是由純官方主辦,還是純民間主辦,同時要補附新的活動計畫後,聯審會再議”

包括申請的目的是演唱活動,現在變成頒獎活動,還有主辦單位到底是誰,眼看事情愈鬧愈大,聯審會也不能爭一隻眼閉一隻眼。看在綠營眼裡,這根本就是欺騙。

[[台北市議員(民) 梁文傑]]
“原來是申請要演唱會,用台灣的歌手,現在變成中歌榜,這搞什麼東西,市政府這次笑話鬧大”

不但自行宣佈要來台灣頒獎,還把台港歸為同一獎項,引發矮化爭議的中歌榜,到底能不能來,答案還沒揭曉。

China’s Chinese Music Chart wants to holds its awards ceremony later this month in Taipei. But an incomplete application and concerns that it will hurt Taiwan’s sovereignty may thwart its wishes. Today an interagency committee met to discuss the matter. 

Chinese Music Chart wants to hold its awards ceremony in Taipei Arena. Today the National Immigration Agency said there are problems with its application.

Lee Lin-feng
National Immigration Agency
This kind of awards ceremony should be handled separately from a concert to fit the original purpose of applying to use the venue. We have also asked the organizers to explain whether the event is state-run or private. After they supplement a new activity plan, the joint committee will consider the application again.

The original application was for a concert. Then it became an awards ceremony, and it’s unclear who is running it. Pan green members think the organizers are trying to skirt local law.

Liang Wen-chieh
DPP Taipei City Counilor
They originally applied to hold a concert and use Taiwan singers. Now it’s Chinese Music Chart. What is this? This is a huge joke from the city government.

Another problem the DPP has with the awards ceremony is that the categories pit Taiwan against Hong Kong, suggesting the two are at the same level. But it’s up to the interagency committee to decide whether this or the application problems should prevent it from coming to Taipei.

資料來源:民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()