British voters will set the tone for the future on Thursday by choosing a national bird.
英國選民週四將透過選國鳥替未來奠定基調。
Unlike the United States, which has the bald eagle, France, the rooster, and Brazil, the rufous-bellied thrush, the United Kingdom has no official bird as its symbol.
不像美國有白頭鷹、法國有公雞以及巴西有棕腹鶇,英國沒有官方鳥兒做為象徵符號。
A vote in the 1960s found the robin to be Britain’s favorite ornithological representative. An online poll seeking to test that closes on Thursday.
1960年代一項投票曾發現,知更鳥是英國最喜愛的鳥兒類型。一項試圖檢驗此事的線上投票將於週四截止。
Sixty "candidates" have been whittled down to 10 - the robin, puffin, hen harrier, red kite, mute swan, barn owl, blackbird, blue tit, kingfisher, and wren.
原60種「候選鳥」已減少到10種:知更鳥、海鸚、灰澤鵟、赤鳶、啞音天鵝、倉鴞、烏鶇、藍山雀、翠鳥與鷦鷯。
The pecking order will be known on Friday, around the time results from that other election appear.(Reuters)
人氣順序將於週五揭曉,約莫於另一大選結果出爐之際。(路透)
新聞辭典
set the tone:片語動詞,指定下基調。例句:He set the tone for the company.(他為公司定下基調。)
whittle down:片語動詞,指減少、削減。例句:They are trying to whittle down the number of employees to reduce costs.(他們正嘗試減少員工數以降低成本。)
pecking order:複合名詞,指啄食順序、長幼尊卑、權勢等級。例句:There’s a clearly established pecking order in this company.(這間公司有清楚確立的權力位階。)
全通翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=880757&day=2015-05-16