Analyze This
Tony: Well, Barry, I found your report on Yangfan informative and well organized.
Barry: I'm glad to hear that. Shall we recap the main points?
Tony: That's exactly what I had in mind. Skimming the overview you provide in the introduction, I note that you say Yangfan is one of the oldest suppliers in the region.
Barry:

That's right. It's been in operation in Qingdao since 1991. As specified, I toured their two facilities and discussed the possibility of cooperation with the general manager.

Tony: You also got to check out the production line and chat with the floor managers and quality control, right?
Barry: I sure did, and they were very positive in their assessment of their ability to meet our requirements.
   
用英語討論出差報告
東尼:

嗯,貝瑞,我發現你對於揚帆工業的報告資訊豐富且結構完整。

貝瑞: 很高興你這樣說。我們要不要重述一下要點?
東尼:

那正是我所想的。撇除你在前言部分提供的概要,我注意到你說揚帆工業是該地區歷史最悠久的供應商之一。

貝瑞:

沒錯。他們從一九九一年就在青島開業。如我明確指出的,我參訪了他們的兩座廠房,並與總經理討論合作的可能。。

東尼:

你還看了生產線,並且跟部門主管和品管聊了一下,對吧?

貝瑞:

當然有,他們對於符合我們需求的自我能力評估這點很有自信。

資料來源:biz互動英語報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()