30秒掌握外商徵才4大關鍵字

撰文者:周強

面試官:「姓氏?有什麼特長?暸解我們公司嗎?」
求職者:「我不姓四,我姓伍。我的手臂特長。一到公司上班,我不就暸解了嗎?」
面試官:「@%$&*~#」
五月一到,代表畢業季快到了,職場也將迎接一批新鮮人。

在這個僧多粥少、人浮於事的不確定年代裡,每年光是應屆畢業生就有30萬人投入職場,要在職場的徵才廣告中,找到適合自己的工作並進而獲得聘用,這可需要耐心與技巧。

從湯馬斯.佛里曼所倡述「世界是平的」的觀念中,「全球化」會抹平國家與國家之間的藩籬,使世界愈來愈平。從新加坡的博奕事業要來台灣找人才、歐美國家的東南亞工廠以網路向世界廣徵管理人才的趨勢看來,你就業的職場極可能不僅限於國內;因此,你要有向國際職場求職的能力。其中有兩件最基本的條件:1、你必須有一份英文履歷(resume)與求職信(cover letter);2、你必須看懂英文的徵才廣告。以下是英文的徵才廣告中常見的詞彙:

Wanted
“want”的英文字義是「要」,而“wanted”是它表示「被動式」的過去分詞。“Wanted”的原意是被警方搜捕追緝,所以是「通緝、通緝犯」;常在電影中看到五、六十年前的警方畫著人臉圖像,上面寫著大大的“Wanted”要通緝江洋大盜。但是後來被求才徵人廣告借用。比方說“Graphic Designer Wanted”,意思就是某公司要徵「美編、繪圖設計」。

Cover letter
在一般的觀念裡,找工作只要一份履歷表就可以了。但其實在國際職場裡,通常還要一封“cover letter”,稱為「求職信」或「自我推薦信」;信中簡略說明自己要應徵的工作、簡短的自我介紹、専長、以及為什麼適合這份工作。通常公司裡收信單位是人事部門,“cover letter”是給人事經理做初審之用,所以比較簡略。然後人事經理再把較為適合人選的履歷表轉給該項職缺的部門主管,所附履歷表要比較詳細。正確合宜的“cover letter”可以增加得到面試的機會。

Resume
「履歷表」是“résumé”。英式英文常用CV(是Curriculum Vitae的縮寫),這一點同學在看英文的徵才廣告時,要注意!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()