close

讓你職場運亨通的關鍵單字

撰文者:周強

http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=1586

五、六月是畢業旺季,「求職潮」也陸續展開。在許多公司的求職廣告中,以下的四個「應徵條件」算是常見:

Job Requirement
●A master degree
●At least two years of experience in related fields
●Knowledge of word processing
●Highly proactive

前三個並不特別。第一項是要有碩士學歷,第二、三項分別是相關領域至少兩年工作經驗,與文字處理的技巧與知識。倒是第四項的「highly proactive」非常有趣。

「highly proactive」就是一般徵才啟示中,雇主要求的「個性主動積極」。國際職場中,應徵條件的「主動積極」不會用「optimistic」,也不會用「active」,常見的表達方式就是「highly proactive」!

proactive是一個在國際職場與多益測驗裡應學的好字。不但是這個字本身,還有與它有關的相關字。首先,許多字典並沒有收錄「proactive」這個字。雖然英文字典沒有這個字,但是英美人士一看到這個字絕對不會不認得;而且這個字還是美國商管學院在談商場策略時,愛用的字。原因很簡單,因為這個字的結構:「pro-」 +「active」!

結構中的「active」本身就是一個英文字彙,它就是我們常說的「主動的、積極的」,而它來自重要字根「act」,字根義是「做、行動」的意思。比方說,以下這幾個常用字:

action
字根「act」 (行動)加上名詞字尾「-ion」是「action」,它是「動作」,功夫明星成龍、或是傑森史塔森的「動作片」稱為「action film」。

actor
字根「act」加上表示「人」的名詞字尾「-or」是「actor」,它是「表演動作的人」,所以是「演員」。

active
字根「act」加上形容詞字尾「-ive」是「active」,它表示很能行動的,所以是「主動的、積極的」。

activity
「active」加上名詞字尾「-ity」就是我們常用的「活動」–––「activity」,「活動」顧名思義當然是「做、行動」。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()