close

新聞來源: NOW NEWS-東森新聞

誤會大了!日文「油切」原意是油料欠缺

市面上賣的茶飲掀起一陣「油切」風,不少民眾因為「油切」這兩個字,還以為喝了油切茶,就能把吃進肚子裡的肥油切光光;但其實在日本,油切這兩個字的意思,是指在機械和醫療領域,油料欠缺導致功能不足,根本就跟去除脂肪毫無關係。

「早上切晚上切,隨時隨地切切切切!」就是這不斷的切切切廣告詞,再加上茶飲料罐上的「油切」兩個字,大魚大肉似乎吃下肚,再喝下油切茶,通通都不用放在眼裡,一般民眾都是這樣認為,「就好像有一點類似減肥的那種效用。」、「就去油啊!」

肚子裡的脂肪肥油就會被切斷?就因為油切兩個字,卻搞出了文字烏龍。其實「油切」兩個字在日本的解讀,是指機械和醫療領域,油料欠缺導致功能不足,跟排除油脂或去油根本扯不上關係,但在台灣卻被解讀成脂肪被切斷。

誤把油切當成減肥的用詞,其實是台灣人自創的混用新詞彙,而且醫師也表示,喝油切飲料根本不能減重,如果想大吃大喝,再靠喝油切飲料減肥的民眾,恐怕是永遠達不到效果。

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()