Price Quote Follow-up 
J:Julianne A:Austin
J: Hello, Austin. As we haven't heard from you, I was just touching base1 to see whether you received our quotation.
A: Sorry, Julianne. I've had my nose to the grindstone all week. We have it. There are just a couple of things I’d like to double-check.
J: Shoot.
A:

Well, there seems to be something off with the figures. For an order of 7,000 units, aren't we entitled to a 15-percent discount?

J:

Ah, I think we might have got our wires crossed here. The 15-percent rate is for the 27-inch screens. For the 22-inchers, it's 10 percent. .

A:

Oh, I see. That changes things a little. We may have to go smaller on this initial order, then. I'll get back to you on that.

J: Not a problem. Anything else need clarifying?
A: Actually, I did want to ask about delivery. Will our order be shipped cost, insurance and freight?
J:

For sure. We cover all the costs.

   
報價追蹤英語輕鬆說
茱莉安:

哈囉,奧斯丁。因為都沒聽到你的消息,所以我打電話來看看你是否有收到我們的報價單。

奧斯丁: 抱歉,茱莉安。我整個禮拜工作都很忙。我們收到了。只有幾件事我想再次確認。
茱莉安:

說吧。

奧斯丁:

嗯,數據好像有點不太對。訂購七千組的話,我們不是應該享有 15% 的折扣嗎?

茱莉安: 啊,我想我們這部分的認知有出入。15% 的折扣是適用於 27 吋螢幕。22 吋的話則是 10%。
奧斯丁:

噢,我明白了。這樣情況可能就會有點改變。我們原先的訂量可能就要減少了。我會再告訴妳我們的決定。

茱莉安:

沒問題。還有什麼需要弄清楚的嗎?

奧斯丁:

事實上,我是想問有關運送的事。我們的訂單是以到岸價格來運送嗎?

茱莉安:

當然。我們負擔所有費用。

資料來源:biz 互動英語電子報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()