close

看看你的紐約英語通不通?

     1.有人問你是否是 "Yankees fan" 或 "Mets fan" 。

     他們想要知道:你喜歡哪個紐約的棒球隊,是洋基還是大都會?

     2.馬路上有一個人走到你面前並問你是否能 "can you spare a dime?" 他想要幹什麼?

     一點小小的捐助。dime就是美國的一角,有人叫你捐一角代表募捐。

     3.當你走在街上的時候,一個街頭小販正在叫賣 "Franks"。他在做什麼?

     賣熱狗。frank是德文Frankfurter來的,是Cooked and smoked sausage的簡稱。

     4.當你走進一間酒吧門口的一個人說 "I.D. please"。他想要?

     看你的身分證確定你到了法定飲酒或買酒的年齡。

     5.用於紐約公共交通的地鐵叫什麼?

     The Subway

     看看你的倫敦英語通不通?

     1.當你達到倫敦機場時,你無意中聽到別人說他們的旅途 "went all pear-shaped" 。他們在說什麼呢?

     他們的旅途發生了很多的問題。Go pear-shaped意思是be screwed up, badly wrong.

     2.倫敦的地鐵叫什麼?

     the Tube

     3.在登記入住你的酒店的時候,酒店接待說他需要看一下信用卡和 "Bob's your uncle" 。"Bob's your uncle"是什麼意思?

     意思就是:這樣就ok了。用英文說就是It is as simple as that。

     4.你的朋友對你說他是 "Hank Marvin" 。他是什麼意思?

     這可不是在自我介紹。這意思是指一個人餓壞了。例如:What do you want to eat for dinner? I'm Hank Marvin! Hank Marvin與starving音韻相似。

     5.看門人告訴你旅館旁的酒吧非常 "smashing"。他是什麼意思?

     酒吧很棒。smashing通常被用來說明一樣東西很好或非常好。例如:Last night's party was smashing!

轉自http://news.chinatimes.com/CMoney/News/News-Page-content/0,4993,11050707+122010012300468,00.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()