close
AIT announces visa waiver program for Taiwanese citizens (2012/10/03)

 

AIT免簽證

美國昨天晚上宣布,台灣正式成為免簽適用國,美國新任AIT處長馬啟思今天首度在媒體前亮相,直說「這是台美關係正面進展。」至於台美合作下一步,馬啟思透露這個月將有美國談判代表來台灣,和我國官方洽談TIFA復談。

[[美國國土安全部長 納波里塔諾(10.2)]] 
我今天很榮幸宣佈,在與國務卿希拉蕊諮詢後,我指定台灣為免簽計畫最新成員

從11月1日開始,持有中華民國晶片護照,並且戶籍設在台灣的國人,只要登入美國國土安全部電子旅行授權系統,填寫申請表,並且用信用卡支付14元美金的申請費。如果申請順利,就可以進入美國觀光或商務旅行90天,有效期限兩年。

[[外交部長 林永樂]]
“這是(台美)一個非常重要的進展,我們也會從11月1號開始,對於美國國民到台灣來,把停留期限從30天延長到90天”

[[AIT處長 馬啟思]] 
“這是台灣和美國之間,一個非常正面的進展,這將會促進商業 旅遊,讓雙邊互利,這對於我們台美關係,是全新又令人興奮的一步”

美國在台協會新任處長馬啟思,除了強調未來會致力邀請美國高階官員來訪、爭取對台軍售,也會加強台美教育文化和經貿交流。

馬啟思透露TIFA復談已經有了起步,不過坦言台灣要加入TPP,泛太平洋戰略經濟夥伴協議還「言之過早」。

At long last, the United States granted Taiwanese citizens visa-free status. AIT Director Christopher J. Marut addressed the media today, noting the move represents a positive step in Taiwan-US relations. 

Janet Napolitano (Oct. 2)
US Secretary of Homeland Security
And to underscore this, I am pleased to announce today, that in consultation with Secretary Hilary Clinton, I have designated Taiwan as the newest member of the visa-waiver program.

Beginning on Nov. 1 those who possess an ROC passport with an IC chip and household registration in Taiwan need only register basic information online at the Electric System for Travel Authorization website and pay a US$14 dollar fee. After completing this process, they can freely enter the US for tourism or business for up to 90 days, valid for up to two years.

David Lin 
Minister of Foreign Affairs 
This represents important progress (in Taiwan-U.S. relations). And starting from Nov. 1 we will extend the length of stay for US nationals in Taiwan from 30 days to 90 days. 

Christopher J. Marut
AIT Director
This is a very positive development for both Taiwan and the United States. It will mean increased business and increased travel, which will benefit both of us. This is a new exciting move forward in our relationship.

Christopher J. Marut is the new AIT director. In addition to announcing the visa waiver program, he said he will strive to invite high-ranking US officials to Taiwan and will also seek US arms sales to Taiwan. He added that he will pursue more educational, cultural, economic and trade exchanges.

Taiwan also wants US help in joining the Trans-Pacific Partnership, but Marut said it is too early to comment.

資料來源:民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()