close
No Parking(in school day)」是什麼意思?家住台北市曾小姐上月30日下午到中壢市環北路洽公,她把車輛停在新街國小後門停車格,車輛隨即被警方拖吊,曾小姐一度以為車輛失竊;她痛批桃園縣政府設「停車陷阱」,向老百姓搶錢。

 

縣議員楊朝偉受理曾小姐陳情,他在總質詢時詢問縣長「「No Parking(in school day)是何意?」照理說,中文翻譯是應是指上課期間都不准停車的意思,但實情又非如此,按照縣府豎立在路旁的告示牌,其實只限制早、中、晚3個時段各1小時或半小時禁停。

縣長吳志揚也覺得不合理,如果學校旁禁止停車,就該畫設紅線一律不准停車,不需要繪設停車格,再拖吊違停放的車輛。

交通處長郭政寰也說,告示牌內文寫得太長,停車的民眾的確不會細看,反而製造不必要的誤會。他同意一併檢討全縣共96面、緊臨交通要道學校旁的告示牌。

曾小姐表示,她停車不到30分鐘,回來時就發現車輛不見了,她一度還以為車子失竊,後來才看到交通警察在地上寫下不甚清楚的粉筆字。曾小姐說,原來這個停車格並非不能停車,而是格子裡有3個禁止停車的時段,告示牌在不遠處的後方,她沒細看,在下午3時至4時禁停時段停車,車輛才被拖吊。

曾小姐比較在意的是,環北路上有許多停車格,限制停車時段只有接近學校的前3個格子,那面告示牌很容易被後方大車擋去,不容易看到;她初次來停車,變成誤入陷阱的「外地傻瓜」。

交通處表示,這份告示牌是為體貼學校,每次上下課尖峰時刻,家長會塞爆校門口才會加設的,連禁停時間都與校方討論過;寒暑假並非正常上課時間,可以開放停車。

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()