報訊(實習記者祝林隱)近日,遊客在國家大劇院參觀時發現了一處翻譯錯誤。在南門景觀水池旁的電路盒上,警示標識“當心觸電”被翻譯成了“DANGERLELEETRICSHOCK”,而簡單且正確的翻譯只是“DANGER”即可。
昨天下午,記者來到國家大劇院南門,在景觀水池旁看到,每間隔三四米,就貼有一個這樣的標識,有的已經磨損,有的已經卷起,從新舊程度判斷,這裡的射燈電路系統安裝應該很長時間了。
國家大劇院行政辦公室的工作人員稱,標識出現翻譯錯誤可能是由於施工單位造成的疏忽,辦公室會馬上核實此事,並會協調有關部門盡快糾正這些標識的翻譯錯誤。