- Jul 17 Fri 2009 16:04
101年起 基測擬加考英聽
- Jul 17 Fri 2009 16:02
世運瘋 百貨、飯店 外語攏ㄟ通
- Jul 17 Fri 2009 15:54
台大語言教學 語種數補救增加中
- Jul 17 Fri 2009 15:52
歸化外國人登記姓名 中外文並列
- Jul 17 Fri 2009 15:48
好康報你知--語言學習最佳機構 英日法德西正夯
老字號好品質,擁有58年外語教學經驗的財團法人語言訓練測驗中心(LTTC),提供多種語言學習課程,從國際通用的英文、文化相近的日文、浪漫優雅的法文、到近年興起學習熱潮的德文和西班牙文。為因應需求,中心開設多樣班級,從基礎的聽、說、讀、寫到機構外派的專業英文。為讓學員勇於開口說,並增進師生交流,中心堅持小班教學、依程度分班,並藉由師生互動,學員可大幅突破學習盲點。此外,上課時間彈性,不論是每天上課的全日或半日班密集課程、短期外語課程,或是隔日或每週六上課的班別都能滿足學習者的需求。
- Jul 13 Mon 2009 14:28
各類翻譯參考連結網站((超實用!!!))
- Jul 13 Mon 2009 14:17
三任總統的日文翻譯,蘇定東樂在推廣口筆譯
新聞來源:中央社 (2009-05-26 15:10)
如果你想知道時髦的「口譯」工作挑戰有多大,問他準沒錯。先後已擔任了三位總統的日文翻譯,蘇定東最知道什麼是「表面雲淡風輕,暗地波濤洶湧」。剛進外交部祕書處翻譯組、替首長們當即席翻譯的頭一兩年,每次只要被「點召」,場子的大小,就決定了會前拉肚子的程度。
- Jul 13 Mon 2009 13:16
新版翻譯軟體踢走烏龍英文
新聞來源: NOW NEWS
網路流行語推陳出新,「敗犬」、「殺很大」大家朗朗上口,但是要如果要翻成英文跟網友哈拉聊天時,又該怎麼說?根據新發表的翻譯軟體顯示,「敗犬」可用underdog或loser dog,總之有「狗」就對了!可是「殺很大」的英文就很難懂,有人說用kill a lot, kill too big,也有人用kill-so-large。