close

A US man has sued a casino in Columbus, Ohio, after he was robbed at gunpoint of thousands of dollars of blackjack winnings at his home later.

美國一名男子在自家遭人以槍威脅,搶走他玩21點剛贏得的數千美元後,控告一家位於俄亥俄州哥倫布市的賭場。

David Hayes, 29, says in a lawsuit two armed men entered his bedroom and demanded $35800.

29歲的大衛.海伊斯在訴訟中宣稱,2名持槍男子進入他的臥室,要求他交出3萬5800美元。

He says the Hollywood Casino Columbus should have paid him in a cheque and failed to keep his address and other personal information confidential.

他說,哥倫布好萊塢賭場應該用支票支付他贏得的錢,而且賭場也沒有將他的地址和其他個人資料保密。

According to the lawsuit, after winning at the blackjack tables during a gambling session in October, Mr Hayes took his chips to the cashier at the Hollywood Casino Columbus and asked to be given a cheque. The clerk did not respond, so Mr Hayes offered to accept cash.

根據這起訴訟內容,海伊斯先生去年10月在哥倫布好萊塢賭場玩21點贏錢後,拿著他的籌碼到出納櫃檯兌現,要求對方以支票支付。櫃檯人員並未回應他的要求,所以海伊斯先生接受的是現金。

The plaintiff says the clerk wrote down information from his driving licence on a piece of paper and held it up for him to confirm - in a manner that would have allowed others to read the details.

這名原告說,櫃員在一張紙上抄寫下他駕照上的資料,而且出示這張紙讓他確認,這種方式會讓其他人看到這些資料內容。

The security guard who escorted Mr Hayes to his car asked if he was concerned about having a lot of cash, to which Mr Hayes replied that his brother kept a gun, Mr Hayes said.

護送海伊斯先生去取車的保全曾問他,擔不擔心身上帶著這麼大筆現金,對此,海伊斯回答他的兄弟有槍。

The casino argues Mr Hayes lost the money because of "his own negligence".

這家賭場辯駁說,海伊斯先生是因「他個人疏失」而損失這筆錢。

新聞辭典

winnings:名詞,比賽或賭博贏來的錢。例句:The Powerball jackpot winner doesn’t intend to share the winnings with her husband.(這名威力球頭獎得主不打算與丈夫分享她的獎金。)

confidential:形容詞,秘密的。例句:Any information you provide will be kept confidential.(你提供的任何資訊都將被保密。)

cage:名詞,在本文中意指賭場兌換籌碼處,帳房,出納櫃檯。例句:He once worked as a cage supervisor in casinos.(他曾擔任賭場出納主任。)

資料來源 http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=708258&day=2013-08-26

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()