![]() |
「妳有說過妳喜歡強壯又很甜的咖啡,不是嗎?」「妳有最可愛的手。妳是戒指的模特兒嗎?」(譯註:在本漫畫中,strong 是「濃郁的」和「強壯的」一語雙關,而 sweet 則有「甜味的」以及「說話甜的」等兩種意思。) |
文章出處:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2894&next=1
![]() |
「妳有說過妳喜歡強壯又很甜的咖啡,不是嗎?」「妳有最可愛的手。妳是戒指的模特兒嗎?」(譯註:在本漫畫中,strong 是「濃郁的」和「強壯的」一語雙關,而 sweet 則有「甜味的」以及「說話甜的」等兩種意思。) |
文章出處:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2894&next=1
![]() |
「你知道這是誰幹的嗎?」「我有過預感。」「我看得出來,警員。但你認為有哪些人涉嫌重大?」鐘樓怪人開始質疑自己轉行的事(譯註:hunch 是「肉瘤」和「預感」一語雙關。) |
文章出處:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2890&next=1
Chocolate might not be the healthiest thing for your waistline - but research suggests it may protect against stroke. A study following more than 37,000 Swedish men showed those eating the most chocolate were the least likely to have a stroke.
巧克力可能是對你的腰圍最不健康的東西,但研究顯示,巧克力或能預防中風。一份追蹤超過3萬7千名瑞典男性的研究顯示,吃最多巧克力的人,最不可能中風。
Everyone taking part in the study was asked about their eating habits and their health was monitored for a decade. They were split into four groups based on the amount of chocolate, with the bottom group eating, on average, no chocolate each week and the top group having 63g (2.2oz) - slightly more than an average bar.
Just as music and lighting can influence what shoppers buy, toning down the tunes and dimming the lights in a fast food restaurant can help diners enjoy their meal more and eat less, according to a U.S. study.
根據美國研究,就像是音樂與燈光可以影響購物者買東西一樣,在速食餐廳調低音量並調暗燈光,有助用餐者更享受餐點,還會吃得比較少。
After transforming part of a fast food restaurant in Illinois with milder music and lighting, researchers found that customers ate 18 percent fewer calories than other people in the unmodified part of the restaurant.
Eating organic food will not make you healthier, according to researchers at Stanford University, although it could cut your exposure to pesticides.
根據史丹福大學研究人員,吃有機食物不會讓你更健康,但可能減少你和殺蟲劑的接觸。
They looked at more than 200 studies of the content and associated health gains of organic and non-organic foods. Overall, there was no discernible difference between the nutritional content, although the organic food was 30% less likely to contain pesticides.
For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung was put on sale by an upmarket hotel chain.
泰國一家高檔連鎖酒店販售象糞製作的咖啡後,對喜愛濃咖啡的人來說,泰國可能是個理想去處。
The Black Ivory blend, made from coffee beans digested and excreted by Thai elephants, is billed as producing a particularly smooth cup.
黑莓機復活
New Blackberry phones make a bad first impression on investors
上班族西進
Survey suggests vast majority of Taiwanese office workers willing to work in China
國內失業率攀高,根據人力銀行統計,高達9成5的上班族,有意西進,創下近年來新高,年資10到15年的,意願最高,新鮮人也不少,看準的,就是到中國工作,薪水可以增加一倍半。
Vitamin D could help the body fight infections of deadly tuberculosis, according to doctors in London. A study in Proceedings of the National Academy of Sciences showed patients recovered more quickly when given both the vitamin and antibiotics.
根據倫敦醫師,維生素D或有助於身體對抗致命的傳染性結核病。美國國家科學院院刊刊登的研究顯示,結核病患接受維生素加抗生素治療,可以較快恢復。
The idea of using vitamin D to treat tuberculosis (TB) harks back to some of the earliest treatments for the lung infection. Before antibiotics were discovered, TB patients were prescribed "forced sunbathing", known as heliotherapy, which increased vitamin D production.
Doctors have warned of a "lack of knowledge" about the dangers of mixing some medications with grapefruit. The fruit can cause overdoses of some drugs by stopping the medicines being broken down in the intestines and the liver.
醫師警告對某些藥物與葡萄柚混用危險的「知識缺乏」。葡萄柚可能造成某些藥物在腸子與肝臟內停止分解,導致藥物過量。
The researchers who first identified the link said the number of drugs that became dangerous with grapefruit was increasing rapidly.
An assassin slit the throat of Egypt’s last great pharaoh at the climax of a bitter succession battle, scientists said Monday in a report on a 3,000-year-old royal murder.
科學家週一公布長達3000年之久的王室謀殺案報告,指出埃及最後一位偉大的法老王在激烈的王位繼承爭奪戰高潮中,遭刺客割喉喪命。
Forensic technology suggests Ramses III, a king revered as a god, met his death at the hand of a killer, or killers, sent by his wife and ambitious son, they said.
Kids who have food allergies or are overweight may be especially likely to get bullied by their peers, two new studies suggest.
兩項新研究顯示,對食物過敏或體重過重的孩子,更容易遭到同儕霸凌。
Bullying has become a concern among parents, doctors and school administrators since research and news stories emerged linking bullying with depression and even suicide.
An aspirin a day may slow brain decline in elderly women at high risk of cardiovascular disease, research finds.
研究發現,每天1顆阿斯匹靈,或能讓心血管疾病風險高的年長女性減緩大腦退化。
Around 500 at risk women, between the ages of 70 to 92, were tracked for five years - their mental capacity was tested at the start and end of the study. Those taking aspirin for the entire period saw their test scores fall much less than those who had not.
Owning a smartphone may not be as smart as you think.
擁有智慧手機也許不像你想的那麼明智。
They may let you surf the internet, listen to music and snap photos wherever you are…but they also turn you into a workaholic, it seems.
![]() |
「您的履歷表上寫說您的身材是中號,但老實說,您看起來像特大號。」「我兩者皆是呀。」「您確實是。」巨星模特兒經紀公司(譯註:medium 同時有「靈媒」與「(身材尺寸)中號」的意思。) |
![]() |
「不對,不對,不對!要畫一個可愛的三角形,可愛的三角形!像這樣!」阿姆斯壯先生被迫退休前的最後一堂幾何學(譯註:acute triangle 本指「銳角三角形」,而若把
a cute 連在一起寫或唸的話,其寫法和讀音正好都跟 acute「銳角的」相同。) |
台醫植雙手
Taiwanese-American doctor leads successful double-arm transplant
蘇貞昌年金
Su Tseng-chang reveals pension reform plan to ensure KMT follows through
馬年金改革
President delivers pension reform plan
勞工嗆改革
Pension Reform