close

◎張沛元

Police say three armed thieves stormed into a Long Island home to steal a water jug full of loose change. Suffolk County police said the masked suspects descended on the East Patchogue home around 2 a.m. Saturday.

警方表示,衝入長島一棟民宅的3名武裝搶匪,盜走了一個裝滿零錢的水瓶。薩福克郡警方表示,這些蒙面嫌犯在週六凌晨2點左右突然進入這棟位於東派奇歐格的民宅。

Outside they came across the 51-year-old owner, who had gone out to buy milk for breakfast. Police said the burglars roughed him up before breaking in.

他們在屋外巧遇51歲、出門去買早餐時要喝的牛奶的屋主。警方表示,這些搶匪把他(屋主)痛打一頓,然後闖入屋內。

Detective Sgt. Daniel Molloy said the bandits then went straight for an upstairs bedroom where the coins were kept in a big water bottle. He says they broke down the door, grabbed the heavy jug and fled.

偵查佐丹尼爾.墨利說,這些搶匪直接進入樓上的一間臥室,這房裡放著一個裝有硬幣的大水瓶。他說,他們(盜匪們)破門而入,搶了這個大水瓶後逃逸。

Six people were in the home at the time.

案發當時屋內有6個人。

Molloy said the family wasn’t sure how much money was in the jar but had been saving the coins for some time.

墨利說,(受害的)這一家人並不清楚那個大罐子裡究竟有多少錢,不過存錢已經有一段時間。

新聞辭典

target:動詞,使成為目標。名詞,目標;標靶。相關俚語,(right)on target,正確無誤。

change:名詞,零錢。動詞,改變。相關片語,A leopard can’t/doesn’t change its spots,江山易改,本性難移。例句:Do you have any spare change? I’d like to toss it into the fountain and make a wish.(你有沒有多餘的零錢?我想丟錢到噴水池裡許個願。)

rough up:片語,肢體攻擊;粗暴對待。rough,形容詞,粗暴的;粗糙的。相關片語,give someone a rough time,讓某人不好過。例句:My boss is such a jerk; he enjoys giving us a rough time.(我老闆真討厭,他很愛讓我們不好過。)


全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english...

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()