近年來「宅經濟」(Otaku Economy) 興起,而其主要推動者或促進者就是所謂的「宅男」、「宅女」們。他們整天窩在家裡看 DVD、玩線上遊戲、看漫畫、逛網路拍賣平台等等,讓相關產業在經濟不景氣中,還能逆勢成長,這種由宅男宅女們引發的跨國界商機與現象就被稱為「宅經濟」。由於幾乎足不出戶,宅男宅女們往往比較缺乏社交能力和人際關係,因此「宅男」或「宅女」這名詞通常帶貶義,即使沒有貶抑的意思,亦非正面之詞。

根據搜尋統計數字,宅男 (或宅女) 的英文是頗多人想知道的答案。然而,網路上甚至是國內一本英漢雙解詞典所提供的答案,似乎都有誤導之嫌,因為它們皆非美國人道地的宅男說法。網路上有人「假會」(台語) 說宅男的英文是 geek,而國內這本詞典則是以附錄方式加入宅男的英文 home geek,而非原英英字典就有的詞。

Geek 這個字原義為「反常的人;怪胎」,但在電腦和網路科技發達後被賦予新的意義,即舊詞新義,意為「電腦技術高超的人;電腦和網路知識豐富的人」,也就是「電腦高手」。有人將 geek 音譯為「技客」,不讓 hacker (駭客) 專美於前,可見 geek 的電腦知識和技術非一般人能望其項背。然而,宅男強調的是「宅」,也就是整天窩在家裡看影片、上網、玩線上遊戲的行徑,他們大多對電腦不精 (不排除其中亦有電腦高手),有的可能連作業系統都不會安裝,只會開機上網而已。若叫宅男 geek 或 home geek,恐難避免抬舉之譏,亦難阻卻牛頭不對馬嘴之訕,更難杜絕悠悠之口! 現在再來看一個使用 geek 的新詞,以印證 geek 的真諦,那就是 alpha geek;這個詞已被收錄為英文字,意為「辦公室或部門內科技知識最豐富或最懂電腦的人」- 所以,辦公室或部門內若有難解的電腦問題,當然都是向他或她求救。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英國劍橋大學英文考試院昨公布去年台灣學子英語表現趨勢報告,台灣小學生亞洲排名第 6,中學生排名第 5,且小學生英語能力遜於中國,中學生輸給韓國。專家指我國英語教育不重視口說及聽力,造成落後於中國及韓國。

劍橋大學英文考試院分析其主辦的英語認證平均成績及通過率,每兩年發表趨勢報告。去年台灣小學生英語認證平均成績居亞洲第 6,較 2009 年第 5 名退步;去年台灣中學生英語認證通過率排亞洲第 5,較 2009 年第 6 名進步。

分析發現台灣小學生平均成績,由 2009 年 3.98 分進步至去年 4.14 分 (滿分 5 分);國中生通過率約 8 成,高於亞洲平均的 7 成 7,但高中生通過率僅 5 成 8,低於亞洲平均的 6 成 4。而中國小學生平均成績,從 2009 年第 10 名升為去年第 2;韓國中學生通過率原未進前 10 名,去年飆升至第 3,表現皆優於台灣。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

屏東縣私立美和高中近 10 年來,每周推行兩天「英語日」與「母語日」,利用早自習、午餐,播放客、台語歌曲,或由各班選擇英文歌,播放外國電影;學生們說,學習語言融入生活中,感到輕鬆無負擔,也多認識一種語言。

美和高中國中部9年級陳彥宇,自小是屏縣客語演說比賽冠軍,參加全國賽,拿下前3名;陳彥宇說,從小跟父母親學客家話,學校推行母語日,每當中午播放客語歌,他總跟同學們分享「客家文化」。

陳彥宇說,同學們若遇到聽不懂的客家話,都會向他請教,他樂當同學們的小老師,像是近日,學校播放客語歌「月光下」,內容描述客家人傳統結婚習俗,他就逐字跟同學解釋歌詞內容,與象徵的客家文化意涵。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高爾夫世界球后「妮妮」曾雅妮,不僅球技努力,努力學習英文也讓美國的英文教育網站肯定,總部設在美國波特蘭市中心的 English, Baby! (www.englishbaby.com) 網站觀察,妮妮與林書豪在國際體壇造成旋風,也帶起華人學習英文風潮。

美國媒體近來將林書豪 (Jeremy Lin) 名字,與大量英文單字連結,包括把「insanity」(瘋狂) 引申成「林來瘋」(Linsanity),還將「神奇」(incredible) 造成新字「林神奇」(Lincredible),漸漸燃起亞洲民眾對英文興趣,近期也反應在付費英文學習網站流量增加。

English, Baby! 網站負責人海登 (John Hayden) 表示,中國本來就是英文學習網站主要顧客,所以網站特別注重中國民眾關心的議題,該網站統計,現有 160 萬註冊會員中,25% 來自中國最多,土耳其 7.1% 居次,之後依序是印度、巴西、埃及和美國境內,台灣占 2.2%,排名第 7。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(名詞) 無手機恐懼症:擔心自己沒帶或弄丟手機所產生的症狀,輕者焦慮不安,重者呼吸急促、頭暈、胸痛、心跳加快。亦寫成 nomo-phobia。這個字是由 no + mobile + -phobia 拼綴而成。
nomophobe (名詞):無手機恐懼症患者。
nomophobic (形容詞):無手機恐懼症的;無手機恐懼症患者的。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(名詞) 天氣像三月份的一月或二月。亦寫成 March-uary。這個字是由 March + January 或 March + February 拼墜而成。

引句:
"The whole lower 48 and much of southern Canada is feeling the effects of what I call ‘Marchuary,’" said Paul Douglas, meteorologist and founder of Weather Nation, a weather outsourcing company in the Twin Cities, Minn. "It really is on the verge of being unprecedented meteorologically to be this warm for this long, this deep into winter."

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎陳維真

Celebrities like basketball star Yao Ming have helped energize China’s animal rights movement by speaking out against shark fin soup and bear bile tonics, an animal welfare group said Tuesday.

動物福利團體週二表示,籃球球星姚明等明星公然反對魚翅湯與熊掌補藥,有助於振興中國動物權運動。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎ 魏國金

The Amazon Basin, traditionally considered a bulwark against global warming, may be becoming a net contributor of carbon dioxide (CO2) as a result of deforestation, researchers said.

傳統上被認為是抗全球暖化堡壘的亞馬遜盆地,因為濫伐的後果,或許正變成二氧化碳(CO2)淨提供源,研究人員表示。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()