About a third of women worldwide have been physically or sexually assaulted by a former or current partner, according to the first major review of violence against women.

第一份檢視婦女受暴的重要評論指出,全球約3分之1婦女遭前任或現任伴侶施加身體或性攻擊。

In a series of papers released by the World Health Organization and others, experts estimated nearly 40 percent of women killed worldwide were slain by an intimate partner and that being assaulted by a partner was the most common kind of violence experienced by women.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

More than half of U.S. workers would prefer a root canal than to work during vacation, but they cave in to bosses’ demands by using mobile technology on their down time, a new Harris poll showed.

哈瑞斯民意調查新公布的民調顯示,美國半數以上的勞工度假時,寧願接受根管治療也不想工作,但他們還是會對老闆的要求妥協,在度假時使用手機。

Mobile devices let people stay connected with work 24/7, which is both "revolutionary and a curse," said Terrie Campbell, vice president, strategic marketing at the global technology company Ricoh Americas Corp, which commissioned the poll.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Pentagon is concerned that Edward Snowden, the former National Security Agency contractor who leaked the US government’s secret surveillance programs, will compromise top-secret electronic intelligence programs targeted against China, according to a defense official.

根據一名國防官員說法,五角大廈擔心洩漏美國政府秘密監聽計畫文件的前國家安全局雇員愛德華.史諾頓,將危害極機密的對中國電子情報計畫。

It’s unclear whether officials in Hong Kong or in Russia obtained any of the classified material. But the official said it is possible Snowden may have made contact with MSS officials in Hong Kong and bartered with Chinese authorities using his access to top-secret intelligence data to avoid being sent back to the United States.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Germany’s top court said recently that gay couples are entitled to the same tax benefits as married heterosexuals in a ruling which threatens to deepen rifts within Chancellor Angela Merkel’s conservatives just three months before an election.

德國法院最近裁決,同性伴侶有權跟異性戀夫妻享有同樣的稅務優惠,這項裁定可能使總理梅克爾所領導的保守派陣營在大選前3個月陷入分裂。

The verdict requires a change in the law and is a red rag to some in Merkel’s Christian Democrats (CDU) and its traditionally Catholic Bavarian sister party, the Christian Social Union (CSU), who worry that conservative values are being diluted.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The price of fame can be high with an international study finding that people who enjoy successful entertainment or sporting careers tend to die younger.

成名的代價可能很高。一項國際研究發現,那些娛樂或體育生涯有成就的人往往死得較早。

Researchers Richard Epstein and Catherine Epstein said the study, based on analysing 1,000 New York Times obituaries from 2009-2011, found film, music, stage performers and sports people died at an average age of 77.2 years.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Former NBA star Dennis Rodman is tapping his friendship with North Korean leader Kim Jong Un to ask for the release of a Korean-American man sentenced to 15 years of hard labor in the North.

前NBA球星丹尼斯˙羅德曼正拿他跟北韓領導人金正恩的友誼,要求(金正恩)釋放一名遭北韓判處15年勞改的韓裔美國人。

"I’m calling on the Supreme Leader of North Korea or as I call him ’Kim’, to do me a solid and cut Kenneth Bae loose," Rodman said on Twitter. He later called the tweet a direct response to a Seattle Times editorial that dared him to ask Kim for the release if the two are really buddies.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Junk-food starved Gazans can now order Kentucky Fried Chicken to go thanks to a new smuggling service which brings takeout from Egypt via a network of underground tunnels.

缺乏垃圾食物的加薩人現在可以訂購「肯德基」外送了,多虧一種新的走私服務,可透過地下隧道網絡從埃及送來外送食物。

It’s not exactly "fast" -- taking several hours to arrive, with the Palestinian delivery company behind it charging hefty prices to cover the cost of fuel and transport.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A U.S. Christian group that once promoted therapy to encourage gays and lesbians to overcome their sexual preferences has closed its doors and apologized to those who underwent treatment, acknowledging its mission had been hurtful and ignorant.

美國一個曾推廣以治療來鼓勵男女同性戀者戰勝自己性取向的基督教團體已關門大吉,並向那些接受過治療的人致歉,該組織承認其任務造成傷害,且是愚昧的。

Exodus International billed itself as the oldest and largest Christian ministry dealing with faith and homosexuality, operating since 1976.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()