新聞來源: NOW NEWS

網路流行語推陳出新,「敗犬」、「殺很大」大家朗朗上口,但是要如果要翻成英文跟網友哈拉聊天時,又該怎麼說?根據新發表的翻譯軟體顯示,「敗犬」可用underdog或loser dog,總之有「狗」就對了!可是「殺很大」的英文就很難懂,有人說用kill a lot, kill too big,也有人用kill-so-large。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()