An Italian man hung the phone up on Pope Francis twice thinking he was being pranked, but later apologised to him personally for his error, Vatican newspaper l’Osservatore Romano reported Thursday.

梵蒂岡《羅馬觀察報》週四報導,一名義大利男子以為遭到惡作劇而掛了教宗方濟各兩次電話,但隨後為自己的錯誤親自向他道歉。

The pontiff, who often contacts strangers who write to him or whose problems he hears about, called Franco Rabuffi on Monday to comfort him as he was sick.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Transit officials say a suspicious item that shut down Metro Vancouver's SeaBus during rush hour was actually just an old Walkman.

大眾運輸官員表示,導致大溫哥華地區渡輪「海上巴士」在交通尖峰時刻停擺數小時的可疑物品,只不過是一台老舊的隨身聽。

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Eating a steak dinner in Mumbai nowadays could land you in prison for up to five years and cost you more than $150 in fines.

現在在孟買,晚餐吃客牛排可能讓你吃上5年牢飯,以及逾150美元的罰款。

Indian President Pranab Mukherjee approved a bill that strictly bans the slaughter of cows, along with the sale, consumption or even possession of beef in the state of Maharashtra, where Mumbai is located. The bill will also include a ban on the slaughter of bulls and bullocks, but not water buffaloes.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A flying, buzzing harbinger of spring briefly upstaged President Barack Obama at the annual White House Easter egg roll.

在白宮一年一度的復活節滾彩蛋活動上,一隻會飛的、嗡嗡叫的春天預告者,瞬間搶走美國總統歐巴馬的風采。

Squeals and shrieks from a clump of agitated children interrupted Obama’s reading of his childhood favorite, Maurice Sendak’s "Where the Wild Things Are".

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

If you want to do well in your exams, especially maths, don’t smoke dope.

如果你希望考試考好,尤其是數學,就不要抽大麻。

This is the finding of a unique study that is likely to be fiercely debated by those in favour of and those against the liberalisation of cannabis laws.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

After surviving the Sony hack, production for the new James Bond thriller "SPECTRE’’ has moved to Rome, where crowds are gathering to catch a glimpse of 007 and the oldest Bond girl yet, 50-year-old Monica Bellucci.

由索尼駭客事件存活下來後,新詹姆士.龐德驚悚電影「惡魔四伏」製作已移師羅馬,民眾聚集該地一窺007與迄今最年長的龐德女郎,50歲的莫妮卡.貝露琪。

Details of the plot of the Sam Mendes-directed film had been a well-guarded secret until Bond producer EON Productions acknowledged in December that an early version of the script was among material stolen in the Sony Pictures cyberattack. Details have since circulated online.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

New York City firefighters used a rope-and-pulley system in an hours-long struggle to move an ill 700-pound (317.5 kg) man from his sixth-floor apartment into an ambulance, the New York affiliate of CBS TV reported.

哥倫比亞廣播公司電視網紐約台報導,紐約市消防隊員使用一套滑輪繩組、歷經數小時奮戰,把一名生病的700磅(317.5公斤)男子從他的6樓公寓抬進一輛救護車裡。

A call for help for a man having difficulty breathing came from an apartment house in the Hamilton Heights section of upper Manhattan, a New York fire department spokesman told Reuters.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

More than 50 years after Tsuyako Matsumoto sent a set of traditional "hina" dolls to U.S. President John F. Kennedy, she was thanked by Caroline Kennedy, his daughter and current U.S. ambassador to Japan.

在松本豔子將一組日本傳統「女兒節」人偶,寄給美國已故前總統約翰.甘迺迪50多年後,她獲得甘迺迪的女兒、現任美國駐日本大使卡洛琳.甘迺迪的感謝。

On Feb. 26, the 92-year-old received a letter of appreciation from JoEllen Gorg, principal officer of the U.S. Consulate General in Sapporo, on behalf of Ambassador Kennedy.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()