Republican White House prospect Jeb Bush says his views about America’s place in the world will often be compared to those of his father and brother, both former presidents, but plans to tell an audience Wednesday, "I am my own man."

最有可能成為共和黨總統候選人的傑伯.布希說,他對美國的世界地位之看法,將會常被拿來跟皆為前總統的哥哥爸爸做比較,但他打算在週三告訴聽眾,「我自己作主」。

While Bush has not yet formally declared his candidacy, the former Florida governor is all but certain to run for president in 2016 and has already faced questions about how he would distinguish himself from his family, particularly his older brother, former President George W. Bush.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

North Korea’s government says it has launched an online shopping website. The state-run site, called Okryu, offers a range of products including food and medicines, according to official news agency KCNA.

北韓政府說,已推出一個購物網站。根據官方中央通信社(KCNA),這個國營網站Okryu提供食品與醫藥等多種產品。

While it says the site is "aimed at promoting convenience for the people", it’s not clear how many will actually be able to use it, as internet access is extremely limited outside of elite circles.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An unmanned Delta 2 rocket lifted off from California on Saturday carrying a NASA satellite to measure how much water is in Earth’s soil, information that will help weather forecasting and tracking of global climate change.

無人駕駛的「三角洲2號」火箭,週六搭載美國航太總署(NASA)一枚測量地球土壤含水量的衛星,從加州升空,所蒐集的資料,將有助於氣象預報與追蹤全球氣候變遷。

The tiny amount of soil moisture links the planet’s overall environmental systems – its water, energy and carbon cycles - as well as determines whether particular regions are afflicted with drought or flooding.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Without reforms, the world will be plunged into a water crisis, the United Nations warned.

若不改革,這個世界將陷入用水危機,聯合國警告。

In an annual report, the UN said abuse of water was now so great that on current trends, the world will face a 40-percent "global water deficit" by 2030 -- the gap between demand for water and replenishment of it.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

From charging slaughterhouse workers for their knives to compensating staff with tanning salon vouchers, German employers are coming up with creative ways to avoid paying a new minimum wage, angering unions.

向屠宰場工人收取刀具費用、用人工日光浴沙龍使用券折抵報酬,德國雇主想出以各種創意方法規避支付員工最低工資,此舉激怒工會。

Chancellor Angela Merkel’s government introduced Germany’s first nationwide wage floor of 8.50 euros per hour early this year. The law was the brainchild of the Social Democrats, who made it a condition of joining Merkel’s coalition in 2013.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Berlin’s potential 2024 Olympic bid could be the wrong financial decision with the city deep in debt and lacking the infrastructure to host such a global event, the German Institute for Economic Research (DIW) said on Wednesday.

德國經濟研究院(DIW)週三說,隨著債台高築與缺乏主辦如此全球活動的基礎建設,柏林可能申辦2024年奧運恐怕是錯誤的財政決策。

Berlin, which staged the Games in 1936, and Hamburg are battling for the green light from the German sports authorities to launch a bid for the 2024 summer Olympics.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Police in South Korea say a man who was jailed for theft a decade ago had plastic surgery to obscure his identity and embark on a nine-month robbery spree beginning last April that netted cash and goods worth more than $479,000.

南韓警方說,一名10年前因偷竊而坐牢的男子,做了整型手術以隱藏他的身分及從事一件始於去年4月、取得價逾47萬9000美元現金及商品的9個月瘋狂搶案。

The 35-year-old-man was arrested on March 23 for 87 cases of robbery across the country, a police officer in the city of Incheon said by telephone.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Onlookers at a train station in northern India watched in awe a monkey using all his powers to bring back to life another monkey who was electrocuted and fell unconscious on the rail tracks.

印度北部一座火車站的旁觀群眾,驚愕地看著一隻猴子竭盡所能,讓另一隻遭電殛而失去意識倒在鐵軌上的猴子起死回生。

The unconscious monkey fell down between the tracks, apparently after touching high-tension wires at the train station in the northern Indian city of Kanpur.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()