close

Republican White House prospect Jeb Bush says his views about America’s place in the world will often be compared to those of his father and brother, both former presidents, but plans to tell an audience Wednesday, "I am my own man."

最有可能成為共和黨總統候選人的傑伯.布希說,他對美國的世界地位之看法,將會常被拿來跟皆為前總統的哥哥爸爸做比較,但他打算在週三告訴聽眾,「我自己作主」。

While Bush has not yet formally declared his candidacy, the former Florida governor is all but certain to run for president in 2016 and has already faced questions about how he would distinguish himself from his family, particularly his older brother, former President George W. Bush.

傑伯.布希尚未正式宣布參選,但這位佛羅里達州前任州長幾乎篤定會投身2016年總統大選,也已經開始面對關於他如何與他的親人,特別是他的老哥前總統布希區隔的問題。

"I recognize that as a result, my views will often be held up in comparison to theirs’—sometimes in contrast to theirs’," Bush plans to say.

「我知道,因此我的觀點將經常被拿來跟他們(指當過總統的父兄)的觀點來做比較——有時拿來做對比,」傑伯打算這麼說。

"But I am my own man—and my views are shaped by my own thinking and own experiences," he says. (AP)

「但我自己作主——我的觀點形塑於我自己的想法與自己的經驗。」(美聯社)

新聞辭典

all but something:慣用語,幾乎;除了…都。例句:She was all but killed when they found her.(她被發現時幾乎就要掛了。)

All but Mary passed the test.(除了瑪莉,所有人都通過測試。)

distinguish from:慣用語,區分。例句: It was hard to distinguish one twin from the other.(雙胞胎很難區分。)

as a result:慣用語,因此,所以。

全通翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=870401&day=2015-04-10

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()