A study of an Alaska polar bear population in summer concludes the bear’s biology will not help stave off starvation in the face of global warming.

一項針對阿拉斯加北極熊夏季數量的研究結論指出,在面對全球暖化時,北極熊的生物學無助其抵擋飢餓。

The study of southern Beaufort Sea polar bears by university, federal and private researchers over three years concludes they have no special ability to minimize energy loss during increasing periods of fasting brought on by climate warming, less sea ice and fewer hunting days.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The more oil and gas companies pump their saltwater waste into the ground, and the faster they do it, the more they have triggered earthquakes in the central United States, a massive new study found.

越多的石油和天然氣公司將他們排放的廢棄鹹水灌入地下,以及他們排放的速度越快,他們就會引起美國中央地帶越多的地震,一項大規模的新研究發現。

An unprecedented recent jump in quakes in America’s heartland can be traced to the stepped up rate that drilling wastewater is injected deep below the surface, according to a study in journal Science that looked at 187,570 injection wells over four decades.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Retiree Giorgos Chatzifotiadis had queued up at three banks in Greece’s second city of Thessaloniki on Friday in the hope of withdrawing a pension on behalf of his wife, but all in vain.

已經退休的希臘人查茲弗齊亞狄斯週五在希臘第二大城塞薩羅尼基已先後在三家銀行排隊,希望能代表他太太提領退休金。

When he was told at the fourth that he could not withdraw his 120 euros($133), it was all too much and he collapsed in tears.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An eye-popping, 100-carat diamond will be the highlight of a magnificent jewels sale in New York on Tuesday and could sell for up to $25 million, Sotheby’s auction house said.

蘇富比拍賣行表示,一枚吸睛、100克拉的鑽石將會在週二紐約一個豪華珠寶拍賣會上成為焦點,並且有可能以高達2500萬美元售出。

The perfect classic emerald-cut D color diamond, which was mined by De Beers in southern Africa, is the largest to be offered at auction and one of only five of similar quality and size to ever to go under the hammer.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A mountain lion has been spotted on four separate occasions around San Francisco in the past several days in the first such sightings in the city in years, officials said.

官員們說,過去幾天在舊金山附近四個不同場合看到一隻美洲獅,為該市多年來首見。

Three people have reported what is believed to be a single adult male mountain lion since June 30, according to a statement from the National Park Service, San Francisco Animal Care and Control, and the Presidio Trust on Tuesday.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

American player Taylor Townsend, when deciding whether to stay in a cramped Parisian hotel or rent a private apartment during Roland Garros, opted for the former.

當參加法國網球公開賽的美國網球女將泰勒.湯森,在決定是要住在狹窄的巴黎飯店,還是租一間私人公寓時,她選擇了前者。

Past experience helped make up her mind.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Scientists have finally solved the mystery of a milky rain that coated cars and raised eyebrows across a wide swathe of the Pacific Northwest this February. A Washington State University team said they had determined that dust from the dry bed of a shallow lake some 480 miles (772 km) from where the rain fell was to blame for the unusual precipitation.

今年2月間,在太平洋西北廣大地區讓車輛覆蓋白白一層、讓人驚訝不已的牛奶雨之謎,終於被科學家解開。美國華盛頓州立大學的研究團隊說,他們判定這種不尋常的降雨,都是約772公里外一座淺湖乾涸湖底的沙所造成。

The rain left a trail of powdery residue across a nearly 200-mile (322-km) stretch of eastern parts of Oregon and Washington state, leaving scientists and residents perplexed about its origins. Some scientists initially speculated that an erupting Japanese volcano was the source of the powdery white substance. Others blamed wildfires, and some thought that a Nevada dust storm was the cause.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Anger boiled over Saturday at a massive commemoration of the Srebrenica slaughter 20 years ago as people pelted Serbian Prime Minister Aleksandar Vucic with water bottles and other objects. Vucic, once an ultra-nationalist, came to represent his country at the commemoration in an apparent gesture of reconciliation.

群眾週六在一場紀念20年前斯雷布雷尼察屠殺事件的盛大活動中怒氣沸騰,紛紛以水瓶與其他物件猛砸塞爾維亞總理武契奇。曾是極端民族主義者的武契奇代表他的國家,以明顯的和解姿態出席這場紀念活動。

As Vucic entered the cemetery to lay flowers, thousands booed and whistled. A group of women from Belgrade, Serbia, who for years have demanding Serbia to admit its role in the slaughter, yelled "responsibility!’’ and "genocide!’’ Someone threw a shoe at him, others threw water bottles and other objects. The crowd eventually chased Vucic away from the ceremony. A few people carried banners with his own wartime quote: "For every killed Serb, we will kill 100 Bosniaks.’’

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()