目前分類:知識與新聞 (916)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Godzilla has stomped so many buildings in Japan that the irradiated monster was appointed special resident and tourism ambassador for Tokyo’s Shinjuku ward.

哥吉拉已踐踏過日本許多大樓,以至於這隻輻射怪獸被任命為東京新宿區特別居民與觀光大使。

A Godzilla-size head towering 52-meters above ground level was unveiled Thursday at an office of Toho, the Japanese studio behind the 1954 original. Toho is shooting a comeback film this year after a decade-long hiatus.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Colorado college student who grew up in foster care will get her birthday wish - a family to help her celebrate the occasion.

科羅拉多州一名在寄養照料制度下成長的大學生之生日願望將成真:一個家庭幫她慶祝生日。

Natalie Carson, 19, gained national attention after posting an ad on Craigslist.com saying she had never had a happy birthday and wanted to rent a family to make the one coming up this month special. KMGH-TV in Denver reported on Wednesday that she had found a fill-in family.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A puppy was banned from going near David Cameron in Cheltenham for ’security reasons’.

基於「安全理由」,一隻小狗在喬汀翰被禁止接近英國首相大衛.卡麥隆。

Sarah Styler was bemused when she was ordered to keep her eight-month old Jack Russell poodle cross breed away from the Prime Minister outside St Luke’s Church Hall.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Despite two million years of munching almost exclusively on bamboo, the giant panda’s gut has not adapted to eating the plant--putting the creatures in an "evolutionary dilemma", scientists said Tuesday.

儘管200萬年幾乎都只吃竹子,大貓熊的腸子並沒有改變成適合吃這種植物,讓這種生物處於「演化兩難」。

The surprising study, reported by online US journal mBio, examined 45 giant pandas over the course of a year and found that the animals appeared to have a digestive system "entirely differentiated from other herbivores".

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Man’s best friend may have been his companion for far longer than believed, scientists reported, publishing an analysis that dates domesticated dogs to over 27,000 years ago.

人類最好的朋友可能陪伴人類遠比所認定的還久遠,科學家發表的一份分析指出,犬隻的馴化可追溯超過2萬7000年前。

Humans possibly domesticated dogs 27,000 to 40,000 years ago, according to Swedish researchers whose work was published Thursday in the journal Current Biology.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Social media networks like Facebook are not putting users in an ideological information bubble, despite fears to the contrary, a new research report said.

像「臉書」這類社群媒體網路,不會讓使用者置於一個意識形態的資訊濾泡中,儘管這與一般人的擔憂相反,一項新的研究報告說。

The study published in the journal Science, based on an analysis of 10 million Facebook users and seven million web links, found many of the shared stories allowed people to get viewpoints different from their own.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A campaign that used DNA analysis to give a face to anonymous Hong Kong litterbugs, then posted representations of the faces on billboards across the city, has been a big hit on social media.

一項行動藉由分析去氧核醣核酸,為香港匿名的亂丟垃圾者建立一張面貌,然後將這些面貌圖像張貼在全市公告欄,已成為社群網站熱門話題。

The Face of Litter campaign was launched on Global Earth Day for the Hong Kong Cleanup Initiative, organised by online magazine Ecozine and the Nature Conservancy. It was aimed at raising awareness of the extent of littering in the city by pinpointing those responsible and encouraging people to change their behaviour.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A movie about the life of German Chancellor Angela Merkel looks set to hit the big screen in 2017 under plans announced by a TV production company on Tuesday.

一家電視製作公司週二表示,一部關於德國總理安吉拉.梅克爾生平的電影可能在2017年登上大銀幕。

But the big question of who will take on the role of the 60-year-old often described as the world’s most powerful woman is not expected to be decided until later this year, said the company, AVE.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Washington man shocked the staff of a neighborhood restaurant earlier this week by leaving a $2,000 for a meal of beer and gumbo he shared with a friend.

一名華盛頓男子本週稍早和一名友人共享啤酒與秋葵湯飯餐後,留下了2000美元,嚇到了在他家附近的這間餐廳的員工。

The man, described by Blue 44’s owner Chris Nardelli as a gumbo-loving regular who lives nearby, left the tip on a $93 bill on Monday night.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

When customers stop by Mitsukoshi’s main store in Tokyo’s Nihonbashi district, they may do a double take when they meet new customer representative Aico Chihira.

當顧客逛到東京日本橋的三越百貨公司本店時,可能會在看到新來的客服代表地平愛子時嚇一跳,並多看兩眼。

Developed by Toshiba Corp., the lifelike humanoid robot will greet shoppers on April 20-21 at the information desk on the first floor of the department store’s main building near the Muromachi exit.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Regular exercise in old age has as powerful an effect on life expectancy as giving up smoking, researchers say. The analysis of 5,700 elderly men in Norway showed those doing three hours of exercise a week lived around five years longer than the sedentary.

研究人員說,老年規律運動對平均餘命影響之大,效果等同戒菸。在挪威分析5700名老人,顯示每週做3小時運動者,比久坐者多活約5年。

In the study - conducted by Oslo University Hospital - found both light and vigorous exercise extended life expectancy.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A 92-year-old cancer survivor is seeking to become the oldest woman to finish a marathon.

一名92歲的癌症存活者,正試圖成為跑完馬拉松的最年長女性。

Harriette Thompson of Charlotte, North Carolina, is competing in the Rock `n’ Roll Marathon in San Diego that began Sunday morning.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The first Italian woman in space is now the world’s first orbiting barista.

第一位上太空的義大利女性,現在是全世界第一個繞行地球軌道的咖啡師。

Over the weekend, astronaut Samantha Cristoforetti fired up the first espresso machine in space. She posted a photo of herself on Twitter from the International Space Station on Sunday, sipping from a cup designed for use in zero-gravity.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tim Cook welcomed students into the working world this weekend by giving the commencement address at George Washington University’s graduation ceremony.

庫克這週末藉由在喬治華盛頓大學畢業典禮上發表演說,歡迎學子投入職場。

Cook spoke about Apple’s status as a force for good in the world. More importantly, he got in a great dig at the expense of Apple’s iPhone competitors.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The backers of Boston’s bid to host the 2024 Olympic Games called on Tuesday for a statewide referendum in 2016 on whether the bid should go forward, adding that they would abandon the attempt without majority support statewide and in Boston.

波士頓申辦2024年奧運的贊助商週二呼籲,在2016年針對是否繼續申辦舉行全州公投,並補充表示,若沒有全州與波士頓的多數支持,他們可能放棄贊助。

The proposal, made by John Fish, a construction executive serving as chairman of the Boston 2024 Partnership, came in the wake of a poll last week that found most residents of the greater Boston area oppose hosting the Summer Games.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

German police detained a 25-year-old prostitute for keeping a three-week-old lamb named Birke as a pet in a Munich brothel, police said in a statement.

德國警方在一份聲明中說,一名25歲娼妓遭到扣押,因她把一隻名為伯克的3週大羔羊養在慕尼黑一間妓院裡當寵物。

The woman was also briefly detained for drug possession - she and her lamb were discovered during a narcotics raid. Prostitution itself is legal in Germany. Keeping a lamb in a brothel evidently is not.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Perennial candidate Gatewood Galbraith died in 2012, but that might not stop his name from appearing on the 2015 ballot for Kentucky governor.

肯塔基州州長選舉的老面孔蓋特伍德.蓋爾布瑞斯已於2012年辭世,但這恐怕無法阻止他的大名出現在2015年的肯州州長大選的選票上。

No, he’s not running from beyond the grave.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An inquisitive koala nicknamed "Blinky Bill" has sauntered into the emergency department of an Australian hospital, exploring the waiting room for several minutes before wandering back out.

1隻被暱稱為「比爾」、很好奇的無尾熊,日前優閒晃進澳洲某醫院的急診室,在候診區探頭探腦數分鐘,再大搖大擺地散步回家。

The unexpected visit, captured on CCTV, delighted health workers and has gone viral on Facebook.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Scientists on Thursday unveiled the most comprehensive analysis ever undertaken of the world’s ocean plankton, the tiny organisms that serve as food for marine creatures such as the blue whale, but also provide half the oxygen we breathe.

科學家週四公布了迄今全球海洋浮游生物最全面的分析,這個做為藍鯨等海洋生物食物的微小有機體,也提供半數我們所呼吸的氧氣。

The researchers spent 3-1/2 years aboard the schooner Tara, taking 35,000 samples of plankton from 210 sites globally, determining the distribution of the organisms, tracking how they interact with one another and carrying out genetic analyses.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A big reservoir of hot, partly molten rock has been discovered beneath the famed Yellowstone National Park in the United States, but researchers said there is no added risk of volcanic eruption.

一個含有部分熔化的灼熱岩石的巨大岩漿庫,在知名的美國黃石公園被發現,但研究者說,這不會增加火山噴發的風險。

The findings in the journal Science show for the first time that the amount of magma beneath the surface is far bigger than previously thought.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()