目前分類:知識與新聞 (916)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

美國各種學位中英文對照  2

M.B.A.(Master of Business Administration): 商學管理碩士。

M.A.(Master of Arts)碩士;B.A.(Bachelor of Arts)學士: 兩者皆屬於人文、藝術或社會科學的領域,如文學、教育、藝術、音樂。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國各種學位中英文對照 1

美國學校提供的學位有很多種,依所學領域的不同,而有不同的學位。以下列出的是美國高等教育中較常見的學位:

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瞭解了以上常用英語句型,我們可以把上面的摘要改寫為:

The object of this article is to illustrate the importance of physical model in physics study.The foundation and the features of the physical model are explained in detail. The emphasis of this study lies in the application of physical model in the teaching process in order to develop students’ ability to think scientifically.

全通翻譯摘錄

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文摘要範例 3
支持句(Supporting sentences)
The method used in this paper is known as...

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您有看出上述英文中的問題嗎? 學術論文一般講述的是方式、方法或者規律、思想理論等內容,英文描述儘量用非人稱主語(non。personal subject),這恐怕大家都知道,但是還有很多的小地方是很容易被忽略的。

常用於撰寫摘要的英語句型:
主題句(Topic sentence)

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原文:

本文指出了物理模型在物理學習中的重要作用,詳細論述了物理模型的建立和特徵,強調需重視物理模型在教學中的運用,以達到培養學生科學思維品質的目的。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I refuse to work overtime during the weekend.
我拒絕在週末時加班.
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

辦公室英語 9

I am only a regular 9-to-5er.
我只是一個平凡的朝九晚五上班族.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

He suggested we should go to eat after my graveyard shift.
他建議說我們可以在我的大夜班之後一起去吃東西.
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I just heard that seven people are going be laid off next month.
我剛聽到公司下個月要裁七位員工. 
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Shelly just called in sick.

Shelly 剛打電話來請病假.

Call in sick 是一個在辦公室內常會用到的片語, 指的是有人打電話來說他生病了不能來上班. 有興趣聽老美講這句話的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 這部電影, 我記得他們就有用 "call in sick" 這個片語. 當然啦, 這種事想也知道一定有相當的比例是偷懶而不想來上班而已, 不然就是員工找藉口集體罷工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集體打電話請病假來罷工.)

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The new CFO was sent to bring the company out of the red.

這位新的財務長被派來把公司從赤字中拯救出來.

中國人喜歡紅色, 所以股市大漲時盤面上都是紅通通的一片.   不過歐美國家對紅色的認知則大不相同, 紅色就表示虧損, 赤字. 像之前提到的 bottom line 如果是用紅筆寫的, 那就是表示公司整體上來說是賠錢的.  相反的如果是用黑筆寫的, 則表示是賺錢的.  所以我們常可以聽到 in the red 或是 in the black 這樣的講法, 其實就是指公司賺不賺錢.  當然啦, 我們也可以用最簡單的講法, lose money 和 make money 或是形容詞 unprofitable 和 profitable來表示賠錢或賺錢.  例如這家公司是賺錢的, 你可以說, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Bottom line: We have to turn into profit by 2002.

最重要的是: 我們必須在 2002 年前轉虧為盈.

大家看過財務報表沒? 上面是一大堆密密麻麻的數字, 告訴你公司的資產有多少, 折舊多少, 應收帳款多少.   但是這些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫淨賺 (Net earnings) 告訴你這家公司總共加起來到底是賺錢還是賠錢, (這其實才是最重要的, 不是嗎?) 所以 bottom line 這個字後來就變成了有「最重要的是...」的意思.   例如商場上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will.  And that is the bottom line." (如果你不關心你的顧客的話, 其它的人會, 這是最重要的原則. ) 另外 bottom line 也有「最後的底限」,「不能再退讓的原則」的意思.   例如老闆可以告誡員工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最後的底限是, 我們必須在星期五前運交這批貨. )

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Can you just give me a ballpark figure?
能不能給我一個大概的數字.
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2. What are you up to?
你正在作什麼?
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. In the middle of something?
正在忙嗎?
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Don’t recycle _ these gadgets dissolve inside you / 不用回收—這些裝置將在你體內分解

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Don’t recycle _ these gadgets dissolve inside you / 不用回收—這些裝置將在你體內分解

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


關於睡覺的表達方式,你懂幾個?

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


流行網路英文潮語集合lol

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()