![]() |
羅慕和雷穆(譯註:本漫畫顛覆了傳說中創建羅馬的雙胞胎兄弟 Romulus 和 Remus,據傳這對兄弟是被一隻母狼哺乳長大的,而他們也難免跟「媽媽」有樣學樣,在搭乘馬車時會跟犬科動物一樣把舌頭伸出來。) |
資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3554&next=1
![]() |
羅慕和雷穆(譯註:本漫畫顛覆了傳說中創建羅馬的雙胞胎兄弟 Romulus 和 Remus,據傳這對兄弟是被一隻母狼哺乳長大的,而他們也難免跟「媽媽」有樣學樣,在搭乘馬車時會跟犬科動物一樣把舌頭伸出來。) |
資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3554&next=1
|
|
|
|
|
|
|
|
Workers who postpone retirement are less likely to develop Alzheimer’s disease and other forms of dementia known to affect the elderly than those who leave their jobs at age 60, a recent survey of nearly half a million European retirees shows.
最近一份針對近50萬名歐洲退休者的研究顯示,延後退休的勞工,比60歲就離開職場的人,較不可能罹患阿茲海默氏症與其他已知影響老人的失智症。
The study looked at health and insurance records of more than 429,000 former workers in France and found that the risk of developing dementia declined with each additional year worked beyond an average retirement age, said Carole Dufouil, research director at INSERM, a French government agency in charge of the study.
A Pakistani show that gives away babies on live television is causing controversy among viewers for turning children into prizes, but the creators say it’s a good deed that makes parents happy.
巴基斯坦一個送出寶寶的現場直播電視節目,因為將小孩變成獎品而引發爭議,但製作者表示,這是讓為人父母者高興的良善行為。
CNN reported the show, which broadcasts seven hours a day during Ramadan, vets parents seeking an adopted child and gives some of them babies during the broadcast.
Alberto Pellegrini doesn’t speak or read Japanese, a deficit that threatened to leave the Italian tourist starving in a nation famous for its gastronomic delights.
義大利觀光客佩拉格利尼看不懂日文也不會說日文,這個障礙恐讓這位觀光客在以美食聞名的國度餓肚子。
Fortunately for the hungry honeymooner, restaurants across this food-obsessed nation -- where English menus range from sparse to non-existent -- often display their wares in the form of intricately-made plastic replicas.
A new small study finds that quenching your thirst with water may give your brain a boost.
一份新的小規模研究發現,喝水解渴或許能增進你的腦力。
Results showed that subjects who drank about three cups of water (775 milliliters) before taking a battery of cognitive tests performed better on a test measuring reaction time than subjects who didn’t drink water.
A pair of hot pink sneakers worn by Texan senator Wendy Davis during her near 11-hour speech to talk down abortion legislation have become the bestselling shoe on Amazon.com and an unlikely feminist symbol.
德州參議員戴維斯為反駁限制墮胎法案所發表近11小時演說中所穿著的桃紅色球鞋,已在亞馬遜網站成為暢銷鞋款和意外的女性主義象徵。
Davis wore a pair of Mizuno Wave Rider 16 trainers during her marathon filibuster to stymie Republican abortion legislation.
A new international study has found listening to sad music was the best way to recover from a relationship break-up as it had the same soothing effect as a sympathetic friend.
一項新的國際研究發現,聽悲傷的音樂是從失戀中恢復的最好方式,因為它就像一名富有同情心的朋友,能發揮撫慰的作用。
Researchers concluded that when consumers experienced serious emotional distress they turned to a surrogate to replace a lost personal bond and lift their mood.
The Kelly family had a relaxing Sunday morning breakfast, but apparently they didn’t clean up as well as they initially thought. According to NBC-2, a bit of bacon grease was still on the campground grill, and that was enough to draw the attention of a bear.
凱利一家人已吃過優閒的週日早餐,但顯然清理得不如自以為的乾淨。據NBC-2報導,一小塊培根油脂還停留在營地烤肉架上,已足以吸引一頭熊的注意。
Two staff members of the camp came to warn the Kelly family that a bear was close by, and that’s when 11-year-old Baden Kelly sprung into action.
Lack of sleep has a potentially harmful effect on gene expression, according to a study out Tuesday that sheds light on the link between sleep deficits and a wide range of health conditions.
週二公布的一份研究說明睡眠不足與多項疾病的關聯性,根據研究,睡眠短缺可能有害基因表現。
Lack of adequate shut-eye had already been linked to conditions from heart disease and cognitive impairment to obesity. But sleep researcher Derk-Jan Dijk and his fellow researchers have delved into the molecular mechanisms behind the phenomenon, looking at how missed sleep leads to health problems.
In a rare interview, the British mother of U.S. soldier Bradley Manning has urged her son not to give up hope, even as he faces up to 136 years in prison for disclosing hundreds of thousands of secret U.S. documents.
在一次罕有的專訪中,美國士兵布拉德利.曼寧的英籍母親敦促兒子別放棄希望,即使他因洩漏數十萬件美國機密檔案而面臨最高達136年的徒刑。
In comments published by the Mail on Sunday, Susan Manning said he should know she considered him her "Superman." "Never give up hope, son," she was quoted as saying. "I know I may never see you again, but I know you will be free one day. I pray it is soon.’’
One in four Australians believe humans co-existed with dinosaurs while one in three think it takes just one day for the Earth to orbit the sun, according to a "worrying" survey published Wednesday.
根據一份週三公布、「令人憂心」的調查顯示,有4分之1的澳洲人以為,人類與恐龍曾同時存在,3分之1的澳洲人認為,地球繞太陽公轉只要花1天。
The Auspoll survey of 1,515 adults for the Australian Academy of Sciences showed basic scientific knowledge was declining on key questions, including human influences on evolution and the Earth’s reserves of fresh water.
![]() |
「小夥子,午夜前把我女兒帶回家…而且你到時候最好頭還在!」(譯註:本漫畫影射螳螂交配時,母螳螂可能會把公螳螂的頭吃掉來補充營養一事。) |
資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3550&next=1