用餐,在外國不只是懂得菜單而已!好的餐桌禮節代表你了解該說什麼、該做什麼。來看一看你在說英語的晚餐上是否表現適當!

 

1. 在英語國家中,餐具指刀子、叉子和湯匙(用餐的器具)。每個人無時無刻對於使用的餐具而感到困惑。基本規則就是從外向內使用你的餐具(朝盤子的方向)。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

「你知道這是誰幹的嗎?」「我有過預感。」「我看得出來,警員。但你認為有哪些人涉嫌重大?」鐘樓怪人開始質疑自己轉行的事(譯註:hunch 是「肉瘤」和「預感」一語雙關。)

 

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「把 你們臭爪子從我身上拿開,你這個該死的可惡葡萄!」葡球崛起(譯註:本漫畫影射電影《猩球崛起》,而本漫畫主角所說的話,顛覆了該片與前集《決戰猩球》的 著名台詞 Get your stinking paws off of me, you damn dirty ape!「把你的臭爪子從我身上拿開,你這個該死的可惡猿猴!」)

 

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2886&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「兩位可能會有點疼痛,但增大手術與刺青消除手術都相當成功。」(譯註:本漫畫顛覆了知名卡通人物大力水手Popeye 和他的女友奧麗薇 Olive Oyl,整形醫師把大力水手有船錨刺青的粗壯前臂肌肉割除,然後移植到澳麗薇的胸部。)

 

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2882&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「您的履歷表上寫說您的身材是中號,但老實說,您看起來像特大號。」「我兩者皆是呀。」「您確實是。」巨星模特兒經紀公司(譯註:medium 同時有「靈媒」與「(身材尺寸)中號」的意思。)

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2878&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「不對,不對,不對!要畫一個可愛的三角形,可愛的三角形!像這樣!」阿姆斯壯先生被迫退休前的最後一堂幾何學(譯註:acute triangle 本指「銳角三角形」,而若把a cute 連在一起寫或唸的話,其寫法和讀音正好都跟 acute「銳角的」相同。)

 

 

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2874&next=1

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=landlord

 

“So this apartment has an open plan living area with kitchenette, a separate bedroom and a bathroom?”(那麼這套公寓有敞開式的居住區域,有小廚房、獨立臥室和浴室?)

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=landlord

 

和房東對話並不是一件很痛苦的事。用心學習這些常用片語,學好它們以供不時之需!

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()