There’s a gold rush going on—and it’s affecting tropical ecosystems. The rush is due in part to an increase in wealth in developing countries and their subsequent acquisition of gold. Another factor is the loss of faith in financial markets since the financial crash, which prompts investors to put money into gold. The desire for gold made its price soar from $250 dollars per ounce in 2000 to $1,300 per ounce in 2013.

現在有股淘金熱持續進行中──而它正在影響熱帶生態系統。這股熱潮的部分原因是開發中國家有越來越多的有錢人,以及他們接著持有黃金。另一個因素是自金融崩潰以來對金融市場信心的喪失,這促使投資者把現金投入黃金。對於黃金的需求,讓它的價格從2000年每盎司250美元,飆升到2013年每盎司1300美元(約台幣4萬1000元)。

To determine the impact of increased gold mining prompted by the value jump, researchers evaluated about 1,600 gold-mining sites in forested areas and tracked the changes in forest cover between 2001 and 2013. They found an increase in deforestation of about 1,600 square kilometers. Deforestation picked up between 2007 to 2013—that parallels the financial crisis and the rise in the price of gold.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A herdsman in China’s remote far west has struck gold after stumbling upon a huge nugget of the precious metal estimated to be worth at least $250,000, state media reported Thursday.

中國西部遙遠地區的一位牧民偶然發現黃金;他碰巧看到一大塊估計價值至少25萬美元的貴金屬,國營媒體週四報導。

The 7.85 kilo chunk was discovered "practically lying on bare ground", the official Xinhua news agency said, quoting the herder, an ethnic Kazakh named Berek Sawut.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Our internal body clock has such a dramatic impact on sporting ability that it could alter the chances of Olympic gold, say researchers. Early risers reached their athletic peak around lunchtime, while night owls were best in the evening.

研究人員說,我們內部的身體時鐘對運動能力有極大影響,大到甚至可能改變奧運金牌的機率。早起的人約在午餐時間達到運動巔峰,夜貓子表現最好的時候則是傍晚。

The body clock controls everything - from alertness to the risk of a heart attack - in a daily rhythm.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

There are more than 300 million people in America, yet the same two families keep popping up when it comes to picking a president.

美國人口超過3億,但每當要選總統時,跳出來的卻總是同樣的那兩個家族的人。

Bush. And Clinton.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Oregon officials are warning early morning joggers and park visitors in the state capital Salem to watch out for an owl who has an affinity for hats after at least four people were attacked in a month.

奧勒岡州官員警告,首府撒冷的晨跑者和公園遊客要小心一隻喜歡帽子的貓頭鷹,自從1個月內至少有4人被攻擊後。

No one was seriously hurt in any of the incidents, but Brad Hilliard, 36, was one of at least two joggers to have lost headgear in a brush with the bird.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Boston was selected on Thursday as the American candidate city that will bid to host the 2024 Olympics, taking the first strides in a grueling marathon to bring the Summer Games back to the United States.

波士頓週四雀屏中選,成為美國爭取主辦2024年奧運的候選城市,在這場爭取把夏季奧運帶回美國的激烈馬拉松競賽中,邁出第一步。

Boston, which has never hosted an Olympics, was unveiled as the surprise pick over two-time host Los Angeles, San Francisco and Washington following the United States Olympic Committee’s(USOC) board meeting at the Denver International Airport.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Serbian professional tennis player Novak Djokovic took a break from his tennis match Saturday to applaud a marriage proposal in the stands.

塞爾維亞職業網球選手喬科維奇週六在比賽場中暫時停下來,向觀眾席上求婚戀人祝賀。

The world number one male tennis player had just prevailed over Spaniard Fernando Verdasco to take the second set, held in the main court of the Rod Laver Arena, when the stadium’s ’kiss cam’ captured the heartwarming moment for thousands of tennis fans around the country.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The autobiography of "Little House on the Prairie" author Laura Ingalls Wilder has become a surprise publishing hit in America, with buyers rushing to snap up the candid account of pioneer life.

《草原上的小木屋》作者羅蘭‧英格斯‧懷德的自傳,意外地在美國成為暢銷書,因買家瘋狂搶購這本忠實呈現西部墾荒生活的新書。

First published in November by the tiny South Dakota Historical Society Press, "Pioneer Girl" depicts an view of the 19th century Midwest, a marked departure from the bucolic imagery of the "Little House" series.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()