Europe’s worst refugee crisis since World War II has exposed a growing east-west rift, with frontline nation Hungary rejecting the EU’s "failed immigration policy".

隨著第一線國家匈牙利拒絕歐盟「失敗的移民政策」,歐洲自二次世界大戰以來最嚴重的難民危機,暴露出東西歐之間日益擴增的歧見。

Hungary’s Prime Minister Viktor Orban has voiced concern about mostly Muslim refugees undermining what he said is Europe’s Christian-based identity.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

National Zoo staff are keeping a close eye on giant panda Mei Xiang’s newborn twins, given the cubs’ fragile state just days after their birth, the zoo’s lead veterinarian said on Monday.

國家動物園員工正在小心照顧大貓熊「美香」的新生雙胞胎,因為幼熊出生後幾天狀況脆弱,動物園的首席獸醫週一說。

"The cubs are doing pretty well. These early days everything’s still touch and go, so we’re watching them closely but we’re very hopeful right now," Dr. Brandie Smith told CNN.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Donald Trump steamrolls into Alabama for potentially the biggest US campaign rally of the year Friday, leaving Republican rivals flummoxed over how to contain the political brute now turning the presidential race on its head.

川普週五挾帶強盛氣勢前進阿拉巴馬,準備投入可能是今年美國選戰最大一場造勢活動,令共和黨對手倉皇失措,不知如何遏制這名現在正顛覆這場總統選舉的政治莽夫。

The billionaire real estate mogul has snatched the lion’s share of the attention, interest and support of Republican voters, using a combative tone to lash out at other candidates with a coarseness rarely seen at the top tier of American campaigns.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The record influx of refugees into Germany is the biggest challenge the country has faced since reunification 25 years ago, Vice Chancellor Sigmar Gabriel said on Sunday.

湧入德國的空前難民潮是自25年前兩德統一以來,國家面臨的最大挑戰,德國副總理加布里爾週日指出。

The number of asylum-seekers in Germany is expected to hit 800,000 2015, as people from Africa and the Middle East flow into Europe fleeing poverty and war.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A new study shows that the air-conditioning in many buildings is set to keep men feeling comfy. The findings are served up in the journal Nature Climate Change.

一項新研究指出,許多大樓冷氣空調設定的標準是讓男性感覺舒適。這項研究是由期刊「自然環境變遷」所提出。

People lose productivity when they spend all day shivering or sweating. But finding that sweet spot—a temperature where everyone is happy—can be a real challenge. Offices are heated in winter and chilled in summer. But these indoor climate-control systems are based on standards established in the 1960s, when the standard setters envisioned the typical office worker to be a man, 40-years-old and weighing 150 pounds.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Football super-agent Jorge Mendes was married on Sunday in Portugal.

足球界超級經紀人曼德斯週日在葡萄牙完婚。

One of the most powerful men in the sport, the 49-year-old counts numerous high profile players and managers among his client list, including Jose Mourinho, Angel Di Maria, Radamel Falcao and Cristiano Ronaldo.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Police in China said on Tuesday they had arrested about 15,000 people for crimes that "jeopardised Internet security", as the government moves to tighten controls on the Internet.

正當政府採取緊縮網路控制行動之際,中國警方週二說,他們已經以「危害網路安全」罪名逮捕約1萬5000人

Police have investigated 7,400 cases of cyber crime, the Ministry of Public Security said in a statement on its website. It did not make clear over what period the arrests were made, but referred to a case dating to last December.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A freckled-faced three-year-old boy has gotten a few valuable pieces of advice from his six-year-old brother since he succeeded his elder sibling as mayor of a small town in northern Minnesota.

一名臉上有雀斑的3歲男孩,從他6歲哥哥那邊得到一些寶貴忠告,自從他繼承了胞兄在明尼蘇達北部一處小鎮的鎮長一職。

"I told him to be nice when you talk to people and don’t say any poopy talk," Robert Tufts said, relaying the conversation he had with his younger brother James after he became ceremonial mayor of Dorset, Minnesota, on Aug. 2.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()