◎管淑平

Chancellor Angela Merkel put up a spirited defence of her leadership on Friday, vowing to "fight for my vision" of how to deal with the refugee crisis that has stretched Germany’s resources and damaged her standing.

總理梅克爾週五積極為她的領導能力辯護,針對如何因應這波難民危機,矢言「為我的理念奮鬥」。這場危機已讓德國應接不暇,也傷及梅克爾的地位。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎管淑平

India’s government has faced mockery on social media for tweeting an apparently doctored photo of its image-conscious prime minister surveying the flood-hit southern state of Tamil Nadu.

印度政府在「推特」上發出一張該國很重視形象的總理勘察塔米爾納德邦水患災情的照片,但照片顯然經過修改,因而在社群媒體上受到嘲弄。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎魏國金

Sydney police say a man was left "quite embarrassed" after several neighbours mistook his efforts to kill a spider for a domestic violence incident.

雪梨警方指出,一名男子在鄰居將他竭力除滅蜘蛛的行動誤認為家庭暴力事件後,「相當尷尬」。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎顧佳欣

Vintage toys linked to the "Star Wars" film franchise are moving faster than a swirling lightsaber, sending prices of many of them soaring into hyperspace.

與「星際大戰」系列電影有關的授權古董玩具,如今銷售得比揮動的光劍還要迅速,許多玩具價格飆升到超時空。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

Tai Chi is a suitable exercise for older people with conditions like arthritis, a study has found. The ancient Chinese art improves physical performance and enhances quality of life, say researchers.

研究發現,太極是適合罹患關節炎等疾病的老年人的運動。研究人員說,這種中國古老藝術可改善體能,增加生活品質。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎管淑平

Spain was plunged into political instability on Monday after voters frustrated with corruption and economic woes dealt a crippling blow to the ruling conservative party, opening the way for deadlock over the formation of a new government.

西班牙週一陷入政治不穩定,因為選民對貪腐和經濟困境感到失望,給予執政的保守黨沉重打擊,使得該國可能在籌組新政府一事上僵持不下。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

A hunter asleep in the remote Idaho wilderness woke up when he felt something tugging on his hair. Then he heard the black bear breathing.

一名在愛達荷州偏遠荒野睡覺的獵人,因為覺得頭髮被什麼東西用力拉扯而醒來。然後他聽到黑熊的呼吸聲。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

The 2010 World Cup in South Africa triggered an increase in the number of boys born in the country nine months after the event, a study says. The ratio of boys to girls born in that period was the highest recorded between 2003 and 2014, the study in the Early Human Development journal found.

研究說,2010年的南非世界盃,使得該國在世界盃後9個月間出生的男孩人數增加。人類早期發展期刊的研究發現,那段時間內出生的男孩對女孩比例,是2003至2014年間最高。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()