close

Research by academics at two universities have concluded that the common belief of lying eyes is a myth.

兩所大學學者的研究總結,認為眼睛會透露是否說謊的一般想法是迷思。

Many psychologists think when a person looks up to their right they are likely to be telling a lie and glancing up to the left is said to indicate honesty. However, the experts from Edinburgh University and Hertfordshire University carried out tests and found the theory to be wrong.

許多心理學家認為,一個人眼神朝右上看時可能說謊,眼神朝左上時據說代表誠實,但愛丁堡大學與赫特福郡大學的專家進行測試,發現這個理論錯誤。

The claimed link between eye movements and truth telling is a key element of neuro-linguistic programming (NLP), a method of enhancing people’s lives using psychological techniques. One aspect of NLP involves teaching people about the relationship between eye movements and thought.

宣稱眼神動作與講實話之間有關連,是神經語言程式學中的關鍵要素。神經語言程式學是一種運用心理學技巧來提升人類生活的方法,其中一個方面涉及教導人們眼神動作與思考的關連。

 

According to the theory, when right-handed people look up to their right they are likely to be visualising a "constructed" or imagined event. In contrast when they look to their left they are likely to be visualising a "remembered" memory.

根據這項理論,右撇子的人眼神往右時,可能代表在把「建構的」或想像的事件具體化,相反地,如果他們眼神朝左,可能是在具體化「記得的」記憶。

 

For this reason, when liars are constructing their own version of the truth, they tend to look to the right.

基於這個理由,說謊的人建構自己版本的事實時,眼神傾向朝右看。

 

Co-author Dr Caroline Watt, from Edinburgh University, said: "A large percentage of the public believes that certain eye movements are a sign of lying, and this idea is even taught in organisational training courses." "Our research provides no support for the idea and so suggests that it is time to abandon this approach to detecting deceit."

愛丁堡大學的研究共同作者瓦特說:「大部分的民眾相信,特定的眼部動作是說謊的跡象,甚至在組織訓練課程上傳授此一觀念。」「我們的研究不支持這種想法,因此建議是時候拋棄這種偵測欺瞞的作法。」

 

新聞辭典

glance up:片語,朝上瞥一眼。例句:He glanced up from his book as I passed.(我經過時他眼睛離開書本往上瞥了 一眼。)

right-handed:形容詞,慣用右手的。名詞為right-hander,右撇子。例句:She’s right-handed.(她慣用右手。)

visualise(visualize):動詞,形象化,想像。例句:I was so surprised when he turned up - I’d visualised someone much older.(他出現時我非常訝異,我原本想像的人老得多。)

文章出處 http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=600550&day=2012-07-19

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()