close

英譯:
eat, drink, and be merry (, for tomorrow we die)

註:這成語的完整寫法是 eat, drink, and be merry, for tomorrow we die,但一般都簡要地寫成 eat, drink, and be merry (亦可寫成 to eat, and to drink, and to be merry)。這成語出自聖經中的傳道書 (Ecclesiastes):A man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry. (人在太陽底下,莫強如吃喝歡樂)

例句:

  • Bill: No cake for me, thank you. I’m on a diet. Amy: But, Bill, this is a birthday party. Eat, drink, and be merry. (比爾:我不要蛋糕,謝謝。我正在節食。艾美:但是,比爾,這是生日派對。及時行樂吧)
  • Nina encouraged all her guests to eat, drink, and be merry, for tomorrow we die. (妮娜鼓勵她的所有客人要及時行樂,因為我們明天就死了)

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/idioms/idioms_chinese-1.htm

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()