close

輪班與心臟病問題風險升高有關

http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=609398&day=2012-08-23

◎國際新聞中心


Shift workers are slightly more at risk of having a heart attack or stroke than day workers, research suggests. An analysis of studies involving more than 2m workers in the British Medical Journal said shift work can disrupt the body clock and have an adverse effect on lifestyle.

研究顯示,輪班工作者心臟病發或中風風險略高於日班工作者。英國醫學期刊分析針對200多萬名工作者參與的研究,發現輪班工作會干擾生理時鐘,對生活型態產生反效果。

The team of researchers from Canada and Norway analysed 34 studies. In total, there were 17,359 coronary events of some kind, including cardiac arrests, 6,598 heart attacks and 1,854 strokes caused by lack of blood to the brain. These events were more common in shift workers than in other people.

加拿大與挪威研究團隊分析34份研究,共有1萬7359個某種形式的冠狀動脈案例,包括心臟驟停,6598例心臟病發,1854例因缺少血液流向大腦引起中風,比起其他族群,這些案例在輪班工作族群中更為常見。

The BMJ study calculated that shift work was linked to a 23% increased risk of heart attack, 24% increased risk of coronary event and 5% increased risk of stroke.

英國醫學期刊研究統計,輪班工作與23%的心臟病發風險增加有關,與24%冠狀病例風險增加有關,與5%的中風風險增加有關。

The researchers took the socioeconomics status of the workers, their diet and general health into account in their findings. Dan Hackam, associate professor at Western University, London, Ontario in Canada, said shift workers were more prone to sleeping and eating badly.

研究人員將工作者的社經地位、飲食與整體健康列入考量,位於加拿大安大略省倫敦市的西安大略大學的助理教授哈克安說,輪班工作者較易出現不佳的睡眠與飲食。

新聞辭典

shift:名詞,輪班。例句:Are you on the night shift or the day shift?(你是晚班還是早班?)

adverse:形容詞,有害的,不利的。例句:The match has been cancelled due to adverse weather conditions.(比賽因為天候狀況不佳取消。)

prone to:片語,傾向…,容易…。例句:I’ve always been prone to headaches.(我總是容易頭痛。)

資料來源:自由時報電子報

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()