close

入侵者切斷纜線 馬爾地夫電視台播放中斷

http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=608837&day=2012-08-21

◎陳維真


Intruders cut cables and stopped broadcasts at a private television station in Maldives on Tuesday, and the station chairman said he suspected government involvement.

馬爾地夫一家民營電視台週二遭到入侵者侵入,切斷纜線導致播放中斷。電視台董事長表示,他懷疑是政府涉入。

Rajje TV has aired reports critical of the government, and international media rights groups have reported declining freedom in the Indian Ocean island nation since a disputed power transfer earlier this year.

Rajje電視台曾播出批評政府的報導,國際媒體權益組織報告指出,自今年稍早具有爭議的政權移轉後,這個印度洋島國的自由出現衰退。

Station chairman Akram Kamaludeen said he suspected parties in the coalition government organized the break-in. Police too have been hostile to the station after it reported police malpractice, Kamaludeen said. They have refused to give protection to journalists representing Rajje TV, he said.

電視台董事長卡邁勒丁說,他懷疑是聯合政府的政黨策劃這次非法入侵行動。卡邁勒丁表示,自從電視台報導警方怠忽職守後,警方也對電視台懷有敵意,拒絕保護Rajje電視台的記者。

Then-Vice President Mohammed Waheed Hassan became president in February when Mohamed Nasheed resigned after weeks of public protests and loss of support from the military and police.

總統納希德在經過數週群眾抗議並失去軍警支持後辭職,時任副總統的哈山在2月成為總統。

Nasheed quickly insisted he was ousted in a coup, and his supporters have protested since then. Nasheed, a former political prisoner, was elected in Maldives’ first multiparty elections in 2008 following 30 years of autocratic rule. (AP)

納希德隨即堅稱遭政變推翻,而他的支持者自此開始抗爭。納希德原是政治犯,在馬爾地夫經歷30年的獨裁統治後,2008年納希德在馬爾地夫首次多黨選舉中獲勝。(美聯社)

新聞辭典:

break-in:名詞,非法侵入。例句:Police are investigating a break-in at a house.(警察正在調查非法入侵住家的案子。)

malpractice:名詞,不法行為;怠忽職守;營私舞弊。例句:The police are conducting investigations into malpractices and abuses of power.(警方正針對不法行為及濫權展開調查。)

oust:動詞,驅逐,攆走。例句:The reformists were ousted from power.(改革份子被趕下台。)


arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()