穿紅衣的女侍賺較多小費

◎國際新聞中心

Waitresses who wear red get up to 26 per cent extra in tips than they would wearing other colours, researchers claimed today.

研究人員今天宣稱,穿紅衣服的女侍比穿其他顏色的衣服時多拿26%的小費。

No matter what colour they wear, female diners will give the same kind of amounts for service every time. Yet men, whether they realise it or not, add anything between 15 and 26 per cent more to a waitress in red than they would if it was the SAME waitress wearing a different colour.

不管女侍穿什麼顏色的衣服,女顧客每次都給同樣的小費。不過男性,不管有沒有意識到這種行為,如果是同樣的侍者穿不同的顏色,他們都會對穿紅衣的女侍多給15%到26%的小費。

The test was simple. Take 11 waitresses in five restaurants over a six week period and ask them to wear the same kind of tee-shirt every day but alternate the colours. Previous research has suggested waitresses could earn more if they acted provocatively or wore more make up than their colleagues. But this study, only changed the colour of the tee shirt. Every other aspect from make up to behaviour remained the same.

這項測試很簡單,在5間餐廳挑選11名女侍,並在6週期間,要求她們每天穿著同樣的T恤,不過要變換顏色。先前研究顯示,女侍如果表現撩人或妝比同事濃,小費賺得較多,但在這份研究中,只有改變T恤顏色,從化妝到表現的其他各方面都維持一樣。

When wearing either black, white, green, blue or yellow tee shirts, the size of the tips from both male and female customers was almost identical. But when they wore red, the size of the gratuities went up by between 15 and 26 per cent from male customers, yet stayed the same from female ones.

當穿黑色、白色、綠色、藍色或黃色T恤時,男性與女性顧客給的小費幾乎一樣。但當她們穿紅色時,男性顧客給的小費多15%到26%,不過女性顧客給的一樣。

 

新聞辭典

alternate:動詞,交替。例句:She alternated between cheerfulness and deep despair.(她時而快樂時而極度絕望。)

identical:形容詞,相同的,非常類似的。例句:The tests are identical to those carried out last year.(這場考試與去年的很像。)

gratuity:名詞,小費。例句:The guides sometimes receive gratuities from the tourists which supplement their salaries.(導遊有時候會收到旅客的小費,可以貼補薪水。)

資料來源:自由時報電子報


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()