目前分類:未分類文章 (1919)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

全通翻譯引用自 民視英語新聞:http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=34DCC9B1D0D2087109EED20A018426D9

 

City government wants developers to pay for additional development rights (2014/03/18)

The Taipei City government plans to introduce a new transfer of development rights system that it believes will bring greater fairness to an often abused system. By creating a building bulk bank, it will force developers to pay into a public fund if they desire to purchase extra floor space for development projects. 

New property developments sprouting up around Taipei are made possible in part due to the transfer of development rights. Referred to legally as the transfer of building bulk, developers that own building bulk on one piece of land can transfer this bulk to another piece of land. There, they can create additional floor space. A change could be in store, however, for this system.

Hau Lung-bin
Taipei Mayor
The current building bulk system involves purchases and sales by private entities. Information is neither open nor transparent, so many private landowners end up being exploited by middlemen. Urban building bulk is a public resource that should be acquired through the city government. This is why we decided to launch the building bulk bank.

Developers that want to add more building bulk in the future would have to pay cash over to the city government. The city government is supposed to use the money on new public infrastructure or urban renewal projects. 

Hau Lung-bin
Taipei Mayor
The government serves as the banker in the building bulk bank system. The benefits that come from adding building bulk go to the people. Through building bulk banks, urban renewal will proceed smoothly. It will produce a win-win situation for new and old sections of the city.

The Hau administration would like to see the plan pass city council at the end of this month. It would then be implemented in as early as three years.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Kangaroo 和 tomato 的複數

我們知道,字尾為字母 o 的名詞,它們的複數是在 o 的後面加上 s 或 es,那麼要如何判斷各該名詞是要加 s 還是 es 呢? 一般而言,若一個名詞的字尾是兩個 o,即母音字母 o 加 o (或其他母音字母加 o),則其複數是在字尾加上 s,如 kangaroo → kangaroos、zoo → zoos、studio → studios;若字尾只有一個 o,即一個子音字母加 o,則其複數是在字尾加上 es,如 tomato → tomatoes、veto → vetoes,但 piano 和 photo 等少數名詞例外,其複數分別為 pianos 和 photos。
 

全通翻譯引用 資料來源: http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/432


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Couchsurfing (沙發衝浪)

沙發衝浪網站(www.couchsurfing.com)最早是由美國人Casey Fenton 於2003年4月設立,他在網站上宣言,沙發衝浪不只是旅行者的免費落腳地,更是一個串連世界文化的平台。讓旅行者不只是走馬看花,藉由沙發衝浪,更能認識當地人的生活文化。

沙發衝浪這個新名詞,最早的意思是客人來家裏借宿,沒床,就睡沙發吧!

在現在的沙發衝浪中,物質條件不一定那麼差,但是衝浪者還是要自備睡袋,畢竟到時接待你的可能是地板、或是沙發,不一定有客房那麼好。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

搞定商業談判的黃金七招

與老外溝通,「誠懇」最重要。但問題就出在──我們口裡說的英文,無法表達出我們內心的誠懇。

看這問題多嚴重。如果你把以下這七句非常簡單的英文都記熟了,我們的誠意、工作才幹,很輕易就被人一眼發現!

第一招:適時承認自己的過失
It's my fault.
如果你明顯地犯了錯,充滿歉意的I'm sorry. It's my fault.(對不起,是我的錯。)通常能夠獲得原諒。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

根據世界金氏紀錄網站顯示,人類首次成功駕駛熱氣球橫穿太平洋的紀錄是由理查布蘭森和林德斯特蘭德於1991年所創造的。他們駕駛名為Virgin Otsuka Pacific Flyer熱氣球從日本南部出發飛躍太平洋到達加拿大Lac la Matre全程用時46小時15分。全通翻譯引用


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

全通翻譯引用自 民視英語新聞:http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=FF6F059BD244E7BDE1EBDC95BA32AAC1

 

Taiwanese scientist on team that found ‘smoking gun’ evidence of cosmic inflation (2014/03/19)

Scientists are still celebrating the detection of gravitational waves, a finding that provides the strongest confirmation yet of prevailing models for early development of the universe. Among the scientists responsible for the landmark discovery is Stanford University assistant professor Kuo Chao-lin, a Taiwanese-born physicist who studied at National Taiwan University. 

Researchers from several US universities gathered at Harvard University to hold the startling press conference on Monday. Second from the right is Kuo Chao-lin, a Taiwanese scientist who designed the detector used in the discovery.

Marc Kamionkowski
Physicist, Johns Hopkins University
This is not something that’s just a home run but a grand slam. It’s the smoking gun for inflation.

Scientists theorized that the Big Bang 14 billion years ago and the rapid expansion that followed initiated ripples in space-time known as gravitational waves. For years they believed that those ripples exist but they could never find direct evidence. This group found distortion in the microwave energy left over from the Big Bang that it believes could only be gravitational waves.

Mordecai-Mark Mac Low
American Museum of Natural History
The theory of cosmic inflation, something that had been hypothesized for 30 years, and now here is a direct prediction made by that theory that has been confirmed.

The team conducted research in the South Pole because its dry, clear climate makes it ideal for observing microwaves from the Big Bang. The Taiwanese scientist, Kuo, describes the remote location as a kind of home away from home. In two weeks time, Kuo is expected to return to Taiwan.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

所謂酸葡萄 sour grapes 這一表達就是用來形容那些因為得不到而對某事進行批評、聊以自慰的人。類似漢語中的吃不到葡萄說葡萄酸。

You think my job is too tiring for me because I get to travel abroad too much? No. Your criticism is just sour grapes.

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小常識分享~~ 全通翻譯   貓是引起人們對寵物過敏最常見的動物種類之一。對貓過敏的人其實是對存在於貓的唾液、尿液和皮屑中的蛋白質有過敏反映。對貓過敏的症狀呈現時間可以是在短短幾分鐘內不過也可能長達幾小時。


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

全通翻譯引用自 民視英語新聞:http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=EEC2F13FB9BE1582CE3BD509FBCC0610

 

Tourist numbers steady after price hike at Kaohsiung’s Former British Consulate at Takao (2014/03/18)

The National Palace Museum’s decision to raise admission prices from July has drawn much criticism. But if the ticket price hike at Kaohsiung’s Former British Consulate at Takao last week serves as a barometer of expected impact, tourist numbers are unlikely to vary heavily. 

Kaohsiung’s second-class national historic monument, the Former British Consulate at Takao, has been described as one of the best scenic areas in Kaohsiung. It comes at a cost, as visitors felt when the price of admission increased from NT$30 to NT$66 on March 11.

Lin Shang-ying
Kaohsiung Dept of Cultural Affairs 
At the end of last year, we finished restoring the office at the base of the hill and this ancient pathway. Our total exhibition area increased from 2,100 square meters to 5,000 square meters. Because of this, we decided to increase the admission fee.

Despite more than doubling, the hike was only around NT$30. Many visitors from China still consider it a bargain, as admission to some Chinese attractions can run far higher.

Tour Guide
Taiwan’s admission fares are very cheap. Do you know how much it costs to visit Beijing’s Forbidden City? It’s about NT$1,500.

The National Palace Museum is a far bigger attraction than the former British consulate. Tourists likely won’t skip it to save a couple hundred NT$.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The most expensive ticket ever sold for an Olympic event was for the London 2012 Games. The £2,012 ticket was for the Opening Ceremony, according to Guinness World Records. Cheaper tickets for the event were also available for only £20!

據吉尼斯世界紀錄記載,2012年倫敦奧運會期間售出的一張開幕式門票高達2012英鎊,創下了最貴奧運會門票記錄。當時售價僅為20英鎊的開幕式門票也有出售!

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克里米亞官員宣佈,克里米亞全民公投不完全結果顯示,約95.5%的投票者支持克里米亞加入俄羅斯。不過克里米亞公投受到來自美國和歐盟的強烈批評。不過 港女偷竊的版面竟然還大過克里米亞公投,台灣怎麼了。 (全通翻譯社 引用BBC)


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

全通翻譯引用自 民視英語新聞:http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=240548F23FD539015798E6EE23B0CF39

 

China Airlines and others hope roll out of new menus will please passengers (2014/03/19)

China Airlines is revamping its in-flight menu with the help of Michelin-starred chefs. It hopes the new menu attracts culinary inclined passengers. 

China Airlines is hoping that expensive seafood will lure passengers away from other airlines. It partnered with a local hotel to provide high-end meals on European routes and will change up the menu every season.

Song Li-to 
Hotel Chef
The main design of the menu accommodates spring, summer, fall and winter. It is also suitable for airline routes and offers a different choice of ingredients for a range of passengers.

This menu was produced by Michelin-starred chefs from Beijing, Berlin and other cities. The meals come at quite a price in terms of ingredients and effort. Keeping them fresh on a long flight can also be quite a challenge.

Chen Ren-cheng 
Airline Kitchen Chef
After being chilled to a certain temperature they’re put in the freezer. On the second day, they’re placed on the plane. To ensure freshness, we must take care to control the number of meals we make and not overproduce.

Another domestic airline, EVA Air, is providing traditional meals on all its routes. It is also promoting healthy organic ingredients to attract passengers.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Taipei, March 19 (CNA) Legislative Speaker Wang Jin-pyng called for reason and self-restraint Wednesday as protesters skeptical of the service trade pact with China forced the Legislative Yuan to shut down. (全通翻譯引用)


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
The needle-in-a-haystack hunt for a missing Malaysian airliner spread to the vast Indian Ocean Friday after the White House cited "new information" that it might have flown for hours after vanishing nearly seven days ago.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

機器翻譯能否取代人工翻譯 ~ 全通翻譯社

 

我們生活於科技日新月異的世代,礙於於語言上溝通之阻礙,導致人與人之間有一層隔閡,從事翻譯這行多年,我也曾經擔心過哪一天人工翻譯會不會被機器取代。我的答案是未知。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

「施與受的原則跟外交原則一樣,務必給一得十。」──馬克‧吐溫

 

《給予:華頓商學院最啟發人心的一堂課》(Give and Take)的作者亞當‧格蘭特(Adam Grant)教授,依據人際互動中付出與贏取之間的比重,把世界約略可分為三種人:互利者(Matchers)、索取者(Takers)、給予者(Givers)。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你可以從經濟考量選擇譯,優點是便宜,但是要花更多的人力跟時間校稿,為何不選擇優秀的譯者為您量身打造專件。

 

~ 全通翻譯社 是您最佳的事業夥伴

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chen Goes Golfing
Baltimore pitcher Chen Wei-yin threw 45 pitches in a spring training bullpen session Monday. New Orioles pitching coach Dave Wallace supervised the session and praised Chen’s control of his change-up. It was also President's Day in the US. According to Orioles tradition, the whole team participated in a charitable golf tournament after practice concluded.

Ballroom Dancing
A press conference was held today for the World Dance Council’s Asian Tour Taipei Open, which will debut on Feb. 28 at the Taipei Arena. The event will have total prize money of NT$3.3 million and feature a record 142 couples from 31 countries.

Run Across Taiwan
In preparation for next month’s Run Across Taiwan Ultramarathon, FTV anchor Lin Po-yu and other sports anchors inspected the course over the weekend. They warmed up and jogged part of the mountain route. Lin hopes the event raises awareness and money for those suffering from Lou Gehrig’s disease.

資料來源:

http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=2AFF65BF77142E30A52E0695A1314203

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Over a period of less than two months more than 600,000 visits have been made to the Yunlin Agriculture Expo. The event is proving to be a big success in promoting environmentally friendly lifestyles. 

Yunlin County Commissioner Su Chih-fen worked as an expo guide, handing out brochures to visitors. With today’s nice weather, the number of visitors dramatically increased.

The person celebrated as the 600,000th visitor to the expo was quite surprised by the honor and happy to receive an electric scooter valued at NT$40,000.

The event has been dubbed the first agriculture expo to be held in Taiwan. Besides cultivating an appreciation for local land, it also promotes environmentally friendly concepts such as low carbon lifestyles. 

Su Chih-fen
Yunlin County Commissioner 
We have spent a lot of manpower and effort along with a lot of money to transform this 18-hectare site. Afterwards, we will use the area for environmental education.

With the expo expected to run for another two weeks, organizers are confident they will attract a total of 700,000 visitors.

資料來源:

http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=FA2A0992354DC0CC89FCE31635670337

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A diving instructor from Taitung recently discovered a rare type of black coral off the coast of Green Island. Lin Ming-sheng was just over a hundred meters below the surface when he obtained footage of this astonishing find. 

In this barren, underwater land, where there seems to be little color other than the blue sea and sandy white floor, a white, translucent coral is seen. Diving instructor Lin Ming-sheng discovered it when deep-sea diving off Mati Bridge.

Lin captured video of this moment because it was the first time he had ever seen this type of coral. The Academia Sinica has confirmed that it is a type of black coral never before seen in Taiwan.

Lin Ming-sheng
Diving Instructor
When I looked at it, I knew it was special.

Black coral, which gets its name from the black or dark brown color of its skeleton, is the oldest group of coral in the world. There are about 250 known species. The colony Lin found was 50 centimeters high and 30 centimeters wide. He did not take a specimen, so scientists do not know if it’s a known species or a newly discovered one.

資料來源:

http://englishnews.ftv.com.tw/read.aspx?sno=9C9B2B7153E02998560F955CC209ACF7

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()