目前分類:未分類文章 (1811)
- Aug 12 Fri 2016 15:24
《中英對照讀新聞》Amb. Stevens’ sister:Don’t blame Clinton for Benghazi 史蒂文斯大使之妹說,班加西案別怪希拉蕊.柯林頓
- Aug 11 Thu 2016 09:28
《中英對照讀新聞》 Mars Food tells customers to go easy on the pasta sauce 瑪氏食品公司建議消費者少吃義大利麵醬
◎孫宇青
Mars Food plans to tell customers to eat some of its Dolmio pasta sauces and macaroni cheese only once a week to maintain a balanced diet because of the products’ high levels of salt, sugar or fat.
- Aug 10 Wed 2016 13:00
《中英對照讀新聞》 London to offer alerts on air quality at bus stops 倫敦將提供公車站空氣品質警報
◎魏國金
Londoners will soon be able to get air quality reports when they check whether their bus is about to arrive.
- Aug 09 Tue 2016 16:59
《中英對照讀新聞》LGBT group calling on a Chinese university to apologise to two lesbian students LGBT團體要求1所中國大學向2名女同志學生道歉
- Aug 08 Mon 2016 09:16
《中英對照讀新聞》 Pak marks 50 years since North Korea’s World Cup shock 朴斗翼紀念北韓世足賽爆冷50週年
◎ 茅毅
It has been five decades since Pak Du Ik scored the winning goal in North Korea’s shocking upset of Italy to reach the quarterfinals at the 1966 World Cup, a match that remains the country’s most memorable in football folklore.
- Aug 05 Fri 2016 09:04
《中英對照讀新聞》Maine’s First Lady Takes Summertime Waitressing Job to Pick Up Cash 緬因州第一夫人暑假打工當女侍賺現金
- Aug 04 Thu 2016 11:30
《中英對照讀新聞》US police are using Pokémon Go to lure criminals to their stations 美國警方利用精靈寶可夢Go引誘罪犯前往警察局
◎孫宇青
There can’t be any doubts now of phone game Pokémon Go’s world domination — even the police are fond of "capturing."
- Aug 03 Wed 2016 13:04
Eating fruits and veggies will boost happiness...after 2 years 吃蔬果將增加快樂……在貫徹2年後
◎魏國金
An apple a day keeps the blues away? According to a new study, eating fruits and vegetables increases happiness. "However," researcher Andrew Oswald says, "French fries will not count." Researchers from England’s University of Warwick and the University of Queensland in Australia examined the food journals of more than 12,000 people.
1天1蘋果,憂鬱遠離我?根據一項新研究,吃蔬果將增加快樂。「不過,」研究員奧斯華德說,「炸薯條不算。」英國華威大學與澳洲昆士蘭大學的研究人員檢視逾1萬2000人的飲食日誌後,得出上述結論。
- Aug 02 Tue 2016 14:47
《中英對照讀新聞》Forum examines where mental health, law enforcement intersect 論壇檢視心理衛生與執法機構交錯之處
◎蔡子岳
Mental illness – whether developmental or caused by drug abuse, PTSD or dementia – has reached a crisis point on both sides of the state line with law enforcement often on the front lines.
心理疾患,無論是後天因素或藥物濫用、創傷後壓力症候群或老化癡呆所引起,均已對通常置身前線的執法機關及其面對的人物間,達到危機爆發點。
- Aug 01 Mon 2016 15:20
《中英對照讀新聞》Train station staff chew on Kitakata ramen signage error 火車站務員思索喜多方拉麵告示錯誤
◎張沛元
Train station officials here are using their noodle to determine why an electronic signboard erroneously flashed “Kitakata ramen,” a renowned local delicacy, instead of "Sayonara 485 series" train.
此間的火車站站務員正絞盡腦汁,研判車站的一面電子布告板為何會閃爍著當地知名美食「喜多方拉麵」,而非(正確的)「Sayonara 485系」列車。
- Jul 29 Fri 2016 13:30
《中英對照讀新聞》Eating legumes may aid in weight loss 豆類食物或許能幫你減重
◎孫宇青
Eating beans, peas, lentils or chickpeas every day may help dieters lose a little extra weight, according to a new analysis of existing research.
一項針對現有研究成果的最新分析指出,天天食用豆實、豌豆、扁豆或鷹嘴豆,可能會讓正在節食的你多減掉一些體重。
- Jul 28 Thu 2016 09:33
《中英對照讀新聞》Animal welfare campaigners are trying to free a polar bear that’s being kept in a shopping centre in China. 動物福利運動人士試圖讓一頭被關在中國購物中心的北極熊解脫
◎魏國金
He’s called Pizza and has been dubbed the "world’s saddest polar bear" after videos emerged of him slumped on the floor of his enclosure.
- Jul 27 Wed 2016 10:20
《中英對照讀新聞》A Healthier Way to Feed Your Cat: Hide Its Meals 讓你家貓咪更健康:藏好貓食
NoBowl eschews the traditional bowl. Instead, cat owners stuff small portions of dry food into five containers and hide them from the cat. The containers are made of hard plastic and wrapped in stretchy gray fabric, resembling a mouse. The idea is that when the cat is hungry, it will seek out the food and bat the pouch around, dispensing its contents through small holes in the fabric and the plastic.
「無碗」(NoBowl)也就是放棄以碗餵食。代之的是以5個容器內置少量貓乾糧,藏好不給貓看到。容器以硬塑膠製,包覆以耐拉扯的灰色布料,外型模仿老鼠。概念是,貓咪飢餓時,會找出食物,反覆擊打食物容器,貓乾糧便從塑膠容器小洞跑出來。
- Jul 26 Tue 2016 11:07
《中英對照讀新聞》’Silver tsunami’ threatens to wipe out S. Korean rural communities 「銀色海嘯」恐令南韓偏鄉社區滅村
◎茅毅
By 2030, a quarter of all South Koreans will be over 65 years old, and the overall population is expected to peak at around 52 million the same year before entering a period of steady decline.
- Jul 25 Mon 2016 10:59
《中英對照讀新聞》One man gored in leg during bull run in Pamplona 一名男子在潘普洛納奔牛時被牛角刺傷腳
◎周虹汶
One man was gored in the leg and seven people treated for minor injuries in this year’s San Fermin festival in Spain, which featured fewer runners after overnight rain left the streets more treacherous than usual.
今年的西班牙聖費爾明節,因連夜大雨使得街頭比平常還危險,現身的奔跑者也更少,1名男子腿部被牛角刺傷,還有7名男子輕傷接受治療。
- Jul 22 Fri 2016 18:18
《中英對照讀新聞》Kasich making ’big mistake’ skipping convention, Trump manager says川普經理說,蹺掉全代會,凱希克犯了「大錯」
◎張沛元
Donald Trump’s campaign chairman says Ohio Gov. John Kasich is making a "big mistake" by skipping the Republican National Convention that kicks off in Cleveland on Monday.
(美國共和黨總統候選人)唐納‧川普的競選主席說,缺席週一在俄亥俄州克里夫蘭登場的共和黨全國代表大會的俄州州長約翰‧凱希克,犯下「大錯」。
- Jul 21 Thu 2016 15:30
《中英對照讀新聞》Drinkable sunscreen offers a new form of skin protection 保護皮膚新方法防曬乳用喝的
◎孫宇青
The US skincare market is expected to reach $11bn by 2018, proving that people are more than willing to pay to keep their skin healthy and looking more youthful. But expert advice on how to maintain good skin hasn’t changed much over the years.
美國皮膚護理市場的商機,估計將在2018年達到110億美元,證明人們十分樂意花錢保養皮膚,好讓自己看起來更加年輕。不過,如何維持皮膚健康的專業建議,過去幾年來並沒有太大變化。
- Jul 20 Wed 2016 11:16
《中英對照讀新聞》Mother saves son from mauling by mountain lion in Colorado 科羅拉多勇母從山獅攻擊中救出兒子
◎魏國金
A mother fought off a mountain lion that attacked her five-year-old son while he was playing with his older brother outside his home in western Colorado on Friday, the local sheriff said.
一名母親週五擊退一頭攻擊她5歲稚子的山獅,當時他正與哥哥在西科羅拉多的家門外玩耍,當地警長表示。
- Jul 18 Mon 2016 13:49
《中英對照讀新聞》Draw or discard? Recruiters use mahjong to find prospects 抽牌或丟牌?徵才者用麻將找人才
◎周虹汶
Fifty Japanese graduates opted to gamble with their job prospects at a mahjong tournament set up by recruiters looking for a different way to find the next high flyer.
在一場徵才者為另類尋找下一位有理想抱負之人才而主辦的麻將大賽上,50名日本畢業生選擇和他們的就業前景來場豪賭。
- Jul 15 Fri 2016 15:31
《中英對照讀新聞》Trump looks to unlikely speakers for convention help 川普仰仗不太可能的人選在黨全代會登台演說
◎張沛元
Donald Trump is turning to his family, sports figures and business leaders to fill speaking slots at the Republican National Convention later this month as scores of prominent Republican leaders continue to refuse to line up behind their controversial nominee-to-be.
在多位卓越的共和黨領袖級人物持續拒絕力挺具有爭議性的共和黨準總統候選人後,唐納.川普轉而求助家人、體壇人物與商界領袖,來填補本月稍後登場的共和黨全國代表大會的演說空檔。