◎魏國金
A zoo in central Kazakhstan, where overnight temperatures have dipped to nearly -40C, is giving monkeys a wine concoction as a remedy against flu.
在夜間溫度降至近攝氏零下40度的哈薩克中部一所動物園,給猴子水酒混合物,做為預防感冒的良方。
◎魏國金
A zoo in central Kazakhstan, where overnight temperatures have dipped to nearly -40C, is giving monkeys a wine concoction as a remedy against flu.
在夜間溫度降至近攝氏零下40度的哈薩克中部一所動物園,給猴子水酒混合物,做為預防感冒的良方。
◎陳成良
For at least 10 percent of China’s population, the future can hinge on a blood test.
對中國至少10%的人來說,未來可以取決於一次血檢。
大考中心第二次舉辦的高中英語聽力測驗將在 3 月 4 日登場。大考中心表示,共有 5796 人報考,考試通知將在今天寄發。大考中心副主任洪冬桂表示,今年甄選入學的個人申請,台大等校已把英聽測驗成績納入第二階段的參酌加分條件,考生去年成績若不理想,可把握第二次機會。
大考中心去年 9 月首度試辦高中英語聽力測驗,共 1 萬 2 千多位考生報考,今年 3 月 4 日將再舉行第二次,將在全台 9 個考區、164 個試場考試。
英聽測驗考試時間共 60 分鐘,3 月 4 日下午 2 點為考生入場及考試說明,2 點 20 分起正式考試,範圍為高中英文課程綱要 1—4 學期,及選修科目「英語聽講」課程綱要,題型有看圖辨義、對答、簡短對話與短文聽解 4 種,全為四選一的選擇題,滿分 100 分,分 A、B 、C、F 4個等級。
很多人念書時很喜歡認「學長/姊/弟/妹」,出社會後也常持續這些關係,但英文中並沒有「學長」這樣的詞彙,因此要表達這種概念,只能用一串英文字來形容,例如可以說:He’s a guy in the senior class.(他是高年級的學生), senior 是「年長的;高年級生的」之意,或者說:He/She is an upper classman.(他/她是我的學長/姊),此外也可以說:He is a grade above me. 或是 He is a grade higher than I. 都是「他比我高一年級」之意。
例句:
A:Who was that cute guy you went to the movie with yesterday? New boyfriend?
◎陳成良
British landmark Big Ben is leaning to such an extent that the tilt can now be seen with the naked eye, according to a report commissioned by London Underground and the Parliamentary Estates Department.
英國的地標性建築「大鵬鐘」(Big Ben)正逐漸傾斜,傾斜角度如今肉眼可見,據倫敦地鐵公司與國會房產管理部門委託調查的報告指出。
Soon after the Watford-bound train pulled out of the station, a fellow traveller in Lucy’s carriage began singing the Bill Wither’s classic Lovely Day.
就在開往瓦特福的火車剛駛離車站後不久,露西所在的車廂的一名旅客,開始唱起比爾‧魏瑟的經典名曲「可愛的日子」。
Within seconds the solo had turned into a full-choir a cappella version of the hit song, with two-thirds of the other passengers joining in.
◎陳成良
Iran’s morality police are cracking down on the sale of Barbie dolls to protect the public from what they see as pernicious western culture eroding Islamic values, shopkeepers said on Monday.
伊朗的道德警察正取締販售芭比娃娃,以保護大眾,不讓伊斯蘭價值觀受到他們視為有害的西方文化侵蝕,店家週一表示。
France is the home of the baguette. But just try getting a fresh one in the evening, or on a holiday, or even in August, when many of the country’s 33,000 bakeries are closed.
法國是棍子麵包的故鄉。但試試看在傍晚或假日,或甚至該國3萬3000多家麵包店大多休息歇業的8月份,買一條新鮮的棍子麵包吧。
Jean-Louis Hecht thinks he has the answer.