打了噴嚏後,雙方都僵住了。麥可盯著那條狗,那條狗盯著那個鼻子…然後…(譯註:本漫畫影射已故「流行樂天王」麥可傑克森因整形過度而造成鼻子容易易位甚至掉落的狀況。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3533&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「這個部分總是讓我覺得…」「難過?」「覺得餓。」東尼獎悼念單元(譯註:在每年表揚百老匯戲劇界成就的東尼獎頒獎典禮中,都會有一段悼念過去一年來過世的舞台劇傑出人士的單元,而本漫畫主角禿鷹之所以會在看過這個單元覺得肚子餓的原因,在於牠們是以屍體為主食的食腐動物。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3529&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「停!」「停!停呀!!」「我該停止切東西嗎?」

「不!切快一點!懂了沒?!快一點!」烹飪節目,對吧?(譯註:在本漫畫中,cut 是「切(食物)」和「停止錄影」一語雙關。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3525&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Staying at a normal hotel just doesn't cut it nowadays.
如今住在普通的旅館已經不夠酷炫了。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

There's a lot more than just fish at Fisherman's Wharf in San Francisco.
舊金山的漁人碼頭不僅只有漁獲而已。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A new National Geographic Channel series challenges existing beliefs about dinosaurs.
國家地理頻道的全新系列節目挑戰對恐龍的現存認知。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Engineers are turning to the natural world for their latest ideas.
工程師求助大自然,找尋更多創新概念。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Time magazine highlights the best inventions of 2010.
《時代》雜誌讓全世界民眾注意到 2010 年的各項最佳發明。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()