每個行業都有自己的行話,說了行話就像一種宣誓,嘿!我們是同一類人。外商企業有幾個字人人愛用,為什麼?你看了就知道。

 

  1. Challenge (v.) 在企業溝通中它不當"挑戰"講而是"困難、批評、指責"

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

討論結束

*That wraps up the last item on the agenda. 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blind Corner就是講中文的人說英文時碰不到的死角,要讓自己英文好,重點不在你說錯了什麼,而在你沒說什麼,這些就是你說不出來的句子。這七句話用在經營管理上,再恰當也不過了。 

 

  1. A new president is at the helm of the company this year. (指揮、入主)

     

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

以下是社交場合可能引起尷尬的七句話,看看自己有沒有犯這類錯。

 

1You've put on weight.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

做商務的人,有些經濟名詞是不可不知的。下面是一個經濟名詞的小集合,看看你都知道了嗎? 

1.  Backdoor listing 後門上市:
公司本身不符合交易所上市規定,便買進一個上市公司,把原來的公司併入其中來上市。 
 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

on the fly
“fly”有很多意思,除了指飛行之外,亦可指「飛快地進行」或「快速通過」。”on the fly”可想而知是什麼意思。 
如果你做一件事”on the fly”,表示你動作很快,很多時間思索。 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Stand a chance 
指有可能,有希望;stand a chance (of doing something)是指做某事有可能做成,有可能成功。通常用在否定的形式(not stand a chance)
例句: 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. ball-park 
商業英文裡常出現一個字“ball-park”,意思是「大概」的推測。例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「大概」的數目或數字的意思。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()