You must not let anyone define your limits because of where you come from.Your only limit is your soul.
You must not let anyone define your limits because of where you come from.Your only limit is your soul.
I'm bad, and that's good. I will never be good, and that's not bad. There's no one I'd rather be than me.
「我是反派,那又怎樣,要我變好不可能,壞也無妨,只做自己,別無他想。」
Moon’s approval rating jumps to 11-month high on historic summit-歷史性的兩韓峰會讓文在寅支持率躍至11個月來高點
President Moon Jae-in’s approval rating has shot up to an 11-month high this week, a poll showed Thursday, following his historic summit with North Korean leader Kim Jong-un.
週四公布的一份民調顯示,在南韓總統文在寅與北韓領導人金正恩的歷史性峰會後,文在寅的支持率本週衝上11個月來高點。
When life gets you down, do you wanna know what you've gotta do?
Just keep swimming! -Dory, Finding Nemo
「當你的生活遇到瓶頸時,你知道該怎麼做嗎?繼續向前游就對了!」
When singers seem to achieve success quickly, journalists are fond of saying that they “came out of nowhere.” Being an “overnight success” gets used a lot, too, but that usually misses the mark as well. Both of these terms have been used to describe UK singing superstar Adele. As usual, though, these cliches ignore the real story behind her emotional songs of love and heartbreak.
在歌手看似很快就成名時,記者喜歡形容他們是「不知從哪裡冒出來的」。「一夕成名」也常被用來形容他們,但那往往有失偏頗。這兩種措辭都被拿來形容英國大咖歌手愛黛兒。然而,像往常一樣,這些陳腔濫調忽略了在她傾訴愛與心碎之動人歌曲背後的真實故事。
In late 2017, the world was amazed when Sophia, a human-like robot, made the news again. Developed by Hong Kong's Hanson Robotics, she was designed to work with humans and adapt to their behavior. She was interviewed by the press and was even given Saudi Arabian citizenship. Sophia sparked wonder, but she also caused worries that in the future even more jobs will be lost to our robot competitors. After all, machines don't have to be fed or paid.
2017年底,類人的機器人索菲亞又上新聞時,全世界都驚嘆不已。她是由香港的漢森機器人技術公司所研發,被設計與人類一起工作,並適應人類的行為。她接受媒體的採訪,甚至還獲得了沙烏地阿拉伯公民身分。索菲亞引起了驚嘆,但她也造成了在未來將會有更多的工作被機器競爭對手搶走的擔憂。畢竟,機器不需要被餵食或付薪水。
Computer scientists began finding ways to program machines so that they could solve simple problems on their own. They could learn by analyzing data and taking steps to increase their chances of success. A program in the 1960s called Dendral could help chemists identify unknown molecules. Still, it was only an electronic assistant. In 1989, though, two AI programs, HiTech and Deep Thought, showed advanced problem-solving skills after they defeated human masters in the game of chess.
電腦科學家開始尋找為電腦編寫程式的方法,以便讓它們能自行解決簡單的問題。它們可以透過分析數據來學習,並採取措施來增加它們成功的機率。一個在六○年代名為 Dendral 的系統程式能幫助化學家辨識未知的分子。雖然如此,它在當時僅僅是一個電子助手。然而在 1989 年,兩個人工智慧程式,HiTech 及 Deep Thought,在一場西洋棋大賽中擊敗人類西洋棋大師時,顯現出了高度的問題解決能力。