close

 

Before the turn of the 20th century, Americans had to rely on horse-drawn carriages or steam trains to travel long distances. But with the invention of the automobile, they began setting out on long drives in the early 1900s. Route 66, a road that stretches from Chicago, Illinois, to Santa Monica, California, was one of the country's first highways. It came to represent America's love of the automobile and checking out the huge country. As the decades rolled on, Route 66 found its way into American culture.

在邁入二十世紀之前,美國人長途旅行必須仰賴馬車或是蒸氣火車。但隨著汽車的發明,人們在二十世紀初開始動身踏上長途旅行。66號公路是全國最早的公路之一,它是一條從伊利諾州芝加哥市延續到加州聖塔莫尼卡市的公路。它象徵了美國人對汽車以及欣賞這個泱泱大國的熱愛。幾十年過去了,66號公路就變成了美國文化的一部分。 

 

全通翻譯引用

https://tw.appledaily.com/international/daily/20180430/37999870/

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()