◎周虹汶
Houston-area police have arrested a man dubbed the "Cookie Monster" robber who is suspected in holdups at more than 30 fast-food restaurants, often demanding that a cookie be handed over along with the cash, authorities said on Friday.
當局週五說,休士頓警方逮捕了一名涉嫌在逾30家速食餐廳持械搶劫且時常要求一片餅乾連同現金一起交出、被封為「餅乾怪獸」大盜的男子。
Eugene Bradshaw, 24, and his accomplice Kristy George, 34, were arrested on Thursday on suspicion of armed robbery with a deadly weapon in 33 cases over the past two months in the Houston area, the Harris County Sheriff’s Office said.
哈里斯郡警長辦公室說,24歲的尤金.布拉德肖,以及他的34歲黨羽克莉絲緹.喬治,因涉嫌過去2個月在休士頓地區持致命性武器犯下33件搶劫案,週四被逮捕。
Surveillance video of a few of the robberies, aired on local TV news, showed the suspect entering restaurants with a bag over his hand.
當地電視新聞播放的一些搶案監視器影帶顯示,該嫌犯手上拿著一個袋子進入餐廳。
The suspect during the robberies said there was a gun in the bag and demanded cash, and at time cookies, before making off with the money, police said.(Reuters)
警方說,該嫌犯搶劫時稱袋中有槍,並要求現金,拿錢逃走前,偶爾還要餅乾。(路透)
新聞辭典
holdup:名詞,指耽誤、停頓、持械搶劫。例句:What’s the holdup?(我們在等什麼?)
suspicion:名詞,指猜疑、嫌疑、少量。例句:I noticed a suspicion of uncertainty in his reply.(我注意到他的回答中有些不確定。)
make off with:片語動詞,指帶著…逃跑。例句:Someone has made off with her purse.(有人偷走她的錢包。)
全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english..
留言列表