Thieves accused of stealing a religious relic stained with Polish pope John Paul II’s blood threw it away thinking it worthless, Italian media said on Thursday, reporting the police had detained three people.
被控竊取沾有波蘭籍教宗若望保祿二世血液的聖髑的小偷,以為它毫無價值便將其扔掉,義大利媒體週四表示,並報導警方已拘捕3人。
Police recovered the object’s metal frame but could not find the cloth, believed to be part of the robe the pontiff was wearing when he was shot in an assassination attempt in St Peter’s Square in 1981.
警方發現竊物的金屬框,但沒有找到這塊布,據信它是1981年教宗在聖伯多祿廣場一起暗殺未遂行動中,中槍時所穿長袍的局部衣料。
It was stolen on Saturday along with a cross, which has also been found, from the San Pietro della Ienca church in the mountainous Abruzzo region in central Italy where the late pope loved to go on skiing holidays.
它於週六連同一只現已尋獲的十字架,從義大利中部多山的阿布魯佐區聖彼得羅德拉延卡教會被竊,已故教宗生前喜愛到該處滑雪渡假。
The PrimaDaNoi.it Abruzzo news website said two of those arrested are 23 and 24 years old and are drug addicts known to the police for other petty crimes.
The PrimaDaNoi.it阿布魯佐新聞網站說,當中被捕的兩名竊賊分別為23、24歲,他們是因其他小犯行,而讓警察認識的吸毒者。
The relic is a framed, tiny square of cloth.
這件聖髑是一塊加框的小方布。
The relic was given to the small church in 2011 by Stanislaw Dziwisz, a cardinal who served as John Paul II’s personal secretary until his death in 2005.
聖髑是擔任若望保祿二世私人秘書至其於2005年辭世的樞機主教戴齊維茲,在2011年贈與這間小教會的。
Local media said some 50 police officers and sniffer dogs were deployed in the search for the missing relic in an area famed for its weathered stone houses and the little church where the head of the Roman Catholic Church once reportedly took refuge in a storm. (AFP)
當地媒體說,約50名警察與嗅探犬出動,在以風化石屋聞名的區域以及這位天主教領袖據悉曾躲避風暴的這間小教堂內,搜尋失蹤的聖髑。(法新社)
新聞辭典
late︰形容詞,已故的、已不存在的。例如︰The late Herald Tribune was influential in investigative and in-depth reporting.(已停刊的先驅論壇報在調查與深度報導上深具影響力。)
be famed for︰片語,使聞名。例句︰He was famed for his ruthlessness.(他以冷酷聞名。)
take refuge︰片語,避難、躲避。例句︰The frightened puppy took refuge under the chair.(受到驚嚇的小狗躲到椅子下去了。)
資料來源 http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=755483&day=2014-02-19
留言列表