目前分類:知識與新聞 (916)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

◎顧佳欣

Five frescoed stone slabs stolen from a tomb in the ancient city of Paestum and trafficked by a notorious artifact smuggler went on display in Italy on Thursday after a 10-year investigation.

歷經10年的追查後,在古城帕埃斯圖姆古墓遭竊、並經惡名昭彰的文物大盜非法販運的5個壁畫石板,週四在義大利展出。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎李信漢

Grammy-winning singer Natalie Cole, whose biggest hit came in a virtual duet with her late father, pop legend Nat King Cole, of his decades-old hit "Unforgettable," has died at the age of 65, her family said on Friday.

葛萊美獎女歌手娜妲莉高的家人週五說,她已過世,享年65歲。娜妲莉高最成功的單曲是以虛擬實境方式,和她已故父親、流行樂界傳奇的納京高合唱流行老歌「永誌不忘」。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎魏國金

A mountain lion killed in the US state of Idaho had a set of fully formed teeth growing out of its forehead, wildlife officials say. The lion was legally shot dead by a hunter on 30 December.

一頭在美國愛達荷州遭殺害的山獅,有一套從前額長出的全然成型的牙齒,野生動物保護官員說。這頭獅子去年12月30日被一名獵人合法射殺。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

Whether heads of government die prematurely is a long-debated question, and research has yielded conflicting results. For example, one study held that presidents might age twice as quickly as the overall American population while in office. Another study found no significant effect on the life expectancies of U.S. presidents.

政府元首會不會早死,是個論辯不休的問題,研究也有不同的結果。比方說,一份研究主張,總統在位時,老化速度可能是美國整體人口的2倍。另一份研究則發現,對美國總統的平均餘命沒有重大影響。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎胡立宗

Spain’s parliament voiced its support for the rights of great apes to life and freedom in what will apparently be the first time any national legislature has called for such rights for non-humans.

對類人猿類的生存及自由權力,西班牙國會表達支持態度,這也明顯成為各國立法機關伸張非人動物權利的首例。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎鄭寺音

A website is allowing anyone curious about cosmetic surgery, but too frightened to go under the knife, to see an improved version of themselves at the click of a mouse.

一個網站讓對整形好奇、卻怕到不敢去挨刀的人,點一下滑鼠,就能看看改造版的自己。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎鄭寺音

A website is allowing anyone curious about cosmetic surgery, but too frightened to go under the knife, to see an improved version of themselves at the click of a mouse.

一個網站讓對整形好奇、卻怕到不敢去挨刀的人,點一下滑鼠,就能看看改造版的自己。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Archeologists are opening a cave sealed for more than 30 years deep beneath a Mexican pyramid to look for clues about the mysterious collapse of one of ancient civilization’s largest cities.

考古學家正在開啟一個被封存超過30年的洞穴,此洞穴位在墨西哥一個金字塔的地下深處,他們希望找到遠古文明最大城市之一的神秘瓦解的線索。

The soaring Teotihuacan stone pyramids, now a major tourist site about an hour outside Mexico City, were discovered by the Aztecs around 1500 AD, not long before the arrival of Spanish explorers to Mexico.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎鄭寺音

A taxi driver has been given a "generous tip" after returning a carrier bag filled with £9,000 which had been left in the back of his cab.

一名計程車司機歸還一個留在他車後座、裝滿9000英鎊的提袋後,獲贈「高額小費」。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Volunteers are spraying dog mess with pink dye in an effort to shame owners who fail to clean up after their pets, a local council said.

為了讓在寵物大解後沒有進行清理的飼主感到羞愧,義工們將把粉紅色染料噴在狗狗的便便上,一個地方議會指出。

Mansfield District Council also hopes the scheme will help walkers avoid stepping in excrement at one of its parks.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

A young girl whose lemonade stand was robbed of $17.50 chased the suspect to a nearby home and called police, who spent nearly an hour trying to coax the man into surrendering.

一名年輕女孩在她的檸檬汁攤位被搶了17.50美元後,追趕嫌犯到附近一處住宅,接著打電話報警。警方花了約莫一小時才把這名男子哄出來自首。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎管淑平

Chancellor Angela Merkel put up a spirited defence of her leadership on Friday, vowing to "fight for my vision" of how to deal with the refugee crisis that has stretched Germany’s resources and damaged her standing.

總理梅克爾週五積極為她的領導能力辯護,針對如何因應這波難民危機,矢言「為我的理念奮鬥」。這場危機已讓德國應接不暇,也傷及梅克爾的地位。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎管淑平

India’s government has faced mockery on social media for tweeting an apparently doctored photo of its image-conscious prime minister surveying the flood-hit southern state of Tamil Nadu.

印度政府在「推特」上發出一張該國很重視形象的總理勘察塔米爾納德邦水患災情的照片,但照片顯然經過修改,因而在社群媒體上受到嘲弄。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎魏國金

Sydney police say a man was left "quite embarrassed" after several neighbours mistook his efforts to kill a spider for a domestic violence incident.

雪梨警方指出,一名男子在鄰居將他竭力除滅蜘蛛的行動誤認為家庭暴力事件後,「相當尷尬」。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎顧佳欣

Vintage toys linked to the "Star Wars" film franchise are moving faster than a swirling lightsaber, sending prices of many of them soaring into hyperspace.

與「星際大戰」系列電影有關的授權古董玩具,如今銷售得比揮動的光劍還要迅速,許多玩具價格飆升到超時空。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

Tai Chi is a suitable exercise for older people with conditions like arthritis, a study has found. The ancient Chinese art improves physical performance and enhances quality of life, say researchers.

研究發現,太極是適合罹患關節炎等疾病的老年人的運動。研究人員說,這種中國古老藝術可改善體能,增加生活品質。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎管淑平

Spain was plunged into political instability on Monday after voters frustrated with corruption and economic woes dealt a crippling blow to the ruling conservative party, opening the way for deadlock over the formation of a new government.

西班牙週一陷入政治不穩定,因為選民對貪腐和經濟困境感到失望,給予執政的保守黨沉重打擊,使得該國可能在籌組新政府一事上僵持不下。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

A hunter asleep in the remote Idaho wilderness woke up when he felt something tugging on his hair. Then he heard the black bear breathing.

一名在愛達荷州偏遠荒野睡覺的獵人,因為覺得頭髮被什麼東西用力拉扯而醒來。然後他聽到黑熊的呼吸聲。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

The 2010 World Cup in South Africa triggered an increase in the number of boys born in the country nine months after the event, a study says. The ratio of boys to girls born in that period was the highest recorded between 2003 and 2014, the study in the Early Human Development journal found.

研究說,2010年的南非世界盃,使得該國在世界盃後9個月間出生的男孩人數增加。人類早期發展期刊的研究發現,那段時間內出生的男孩對女孩比例,是2003至2014年間最高。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎周虹汶

A Canadian college student caught at a border checkpoint in August 2014 with 51 live turtles in his pants pleaded guilty to six smuggling charges on Tuesday in U.S. District Court in Ann Arbor, Michigan.

一名2014年8月在一處邊境檢查站被抓到褲子裡有51隻活烏龜的加拿大大學生,週二在密西根州安娜堡的美國地區法院對6項走私指控認罪。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()