◎ 茅毅
Seoul Mayor Park Won-soon sent a firm message on concerns that a statue symbolizing the comfort women may be taken down.
◎ 茅毅
Seoul Mayor Park Won-soon sent a firm message on concerns that a statue symbolizing the comfort women may be taken down.
◎孫宇青
People are more susceptible to infection at certain times of the day, research from the University of Cambridge suggests.
劍橋大學的研究指出,人們在一天中的某些時段更容易生病。
◎周虹汶
Hillary Clinton and Donald Trump are the subjects of a new range of traditional Spanish statuettes squatting to defecate and they have gone on sale in Barcelona in a satirical take on the noxious U.S. presidential election race.
希拉蕊.柯林頓和唐納.川普是西班牙傳統的蹲著排便雕像新系列題材,已於巴塞隆納出售,諷刺這場硝煙瀰漫的美國總統選戰。
◎魏國金
Days after Donald Trump was named president-elect, Americans are spreading a message of unity with a simple symbol:a silver safety pin.
在唐納.川普成為總統當選人數日後,美國人以一個簡單的標誌,散播團結的訊息:一支銀色安全別針。
◎陳正健
A spa in Japan lets you bathe in red wine, coffee, sake, green tea and ramen noodles. The Yunesson Spa Resort in Japan describes itself as a ’spa theme park’. Many of the different liquid hot tubs have different health benefits.
日本一家溫泉讓你可以沐浴在紅酒、咖啡、清酒、綠茶和拉麵之中。日本箱根的小涌園溫泉自稱為「溫泉主題樂園」。許多不同的液體熱水浴池,擁有不同的健康功效。
◎蔡子岳
Several hundred citizens of Venice rallied on Saturday to draw attention to an exodus of residents that they fear is sucking the life out of the fabled Italy city.
數百名威尼斯市民週六集會,以吸引注意:市民出走潮使這座義大利名城失去生命力。
◎周虹汶
Despite his unrivalled record for single-handedly saving the world from disaster while seducing beautiful women along the way, James Bond would not get a job as a British spy, the head of external intelligence agency MI6 has said.
對外情報機構「軍情六處」首長說,儘管具有在誘惑美女的同時,獨力拯救世界免於災害的無敵紀錄,但詹姆士.龐德拿不到英國間諜的工作職缺。
◎孫宇青
Cassie De Pecol, an intrepid traveler from Washington, Connecticut, USA, hopes to become the fastest female to travel to all 196 countries - and she’s just 27-years-old. She is nearing the end of her epic mission to visit most nations including Taiwan.
◎魏國金
At 105, Kunwar Bai, who lives in the small Kotabharri village, made up of only 18 families, is an unlikely hero to enact change throughout India. Yet she’s done just that.
住在僅由18個家庭組成的小村莊科塔哈里、高齡105歲的坤瓦.芭伊不太可能是造成印度各地改變的英雄。然而,她完成該成就。
◎陳正健
’Brexit’ has been named the word of the year by Collins Dictionary. The first recorded usage of the word arrived in 2013 , but this year saw a 3,400% rise.
◎蔡子岳
The countries that decide the fate of Antarctica’s waters reached an historic agreement on Friday to create the world’s largest marine protected area in the ocean next to the frozen continent.
關係南極海命運的多國週五達成歷史性協定,要在永凍大陸旁劃設世界最大海洋保護區。
◎張沛元
◎孫宇青
A New Zealand maid service cleaning up the homes of hung-over party-hosts has been inundated with requests for their services, from home and abroad.
◎魏國金
Philippine President Rodrigo Duterte says he has promised God he will clean up his famously vulgar language.
菲律賓總統杜特蒂說,他已承諾上帝要將他知名的粗口放乾淨。
◎陳正健
The house in Austria where Adolf Hitler was born is set to be demolished and replaced with a new building to stop it becoming a place of pilgrimage of neo-Nazis, the Austrian government has said. The future of the house has been widely debated, with opinion torn between razing it or changing its use.
◎茅毅
The budget for the Ministry of Gender Equality and Family’s 2017 "livelihood stability and commemoration project for surviving comfort women," revealed on Sept. 5 by People’s Party lawmaker and National Assembly Gender Equality and Family Committee member Shin Yong-Hyeon, amounted to 3.039 billion won, down 1.126 billion won from 4.165 billion won this year.
「國民之黨」國會議員兼國會女性家庭委員會成員申容賢,9月5日揭露女性家庭部編列的明年度「支援尚在世慰安婦生計安定暨紀念方案」預算,總計30.39億韓元,較今年的41.65億減少11.26億韓元。
◎孫宇青
As e-commerce continues to gain momentum in China, traditional shopping centers have been trying to encourage shoppers back to their physical stores.
隨著電子商務在中國行情看俏,傳統購物商場一直試圖吸引民眾重回實體商店購物。
◎魏國金
Bob Dylan’s failure to acknowledge his Nobel Prize in literature is "impolite and arrogant", according to a member of the body that awards it.
巴布.狄倫沒有對獲頒諾貝爾文學獎發表感言的行為是「無禮、傲慢」,頒贈機構的一名成員表示。
◎蔡子岳
Scientists say that humans have a biased view of the most repugnant insect - the cockroach. Not all species of cockroaches are pests. In fact, these group of insects have a diversity of forms, and some are used for medicinal purposes. Although cockroaches can withstand up to 10 times more radiation than humans, they are not immune to it.
科學家說,人類認為蟑螂是最讓人反感的昆蟲,這看法怕是偏誤的。並非所有種類蟑螂都是害蟲。事實上,蟑螂有很多樣的外型,某些還可供作藥用。蟑螂儘管能承受10倍於人類的輻射,但並非全然免疫於輻射。